
Онлайн книга «Если свекровь - ведьма»
— У него сильный побочный эффект, — ответила бабуля. — Напиток беспамятства? — Да, самую малость, — обеспокоенно сказала Маргарита. Рыжий покивал: — Против него у нас уже кое-что есть. Маргарита откупорила стекляшку. Рыжий сказал: — Мне придется его конфисковать. И, возможно, многое из содержимого шкатулки тоже. — Но, дорогой, — попыталась возразить Орхидея. — Любовь моя, — нежно сказал ей инспектор, — это мой долг. А я вдруг вспомнила: — Еще нет двенадцати, так что ваша проверка пока не началась. И нечего распоряжаться чужими вещами! Инспектор посмотрел на меня: — Вы правы. — Он капнул из пузырька в поданный Маргаритой стакан с водой, отдал бутылку хозяйке. — Но я ведь все равно теперь знаю, где вы храните запрещенные зелья. И заберу их через три часа. — И он отвернулся, будто бы очень заинтересованный цветными разделочными досками, висящими на стене. — Ага, — сказала Маргарита, сунула пузырек мне в руки, взяла шкатулку и вышла из кухни. Я спрятала бутылочку в карман джинсов. Хлопнула входная дверь. Из сада донеслось радостное тявканье Боба. Наверное, Маргарита зелье в саду спрячет. Инспектор выпил воду, достал из кармана плоскую пластиковую коробку, вынул оттуда прозрачную пилюлю. Я повернула кольцо камнем внутрь. Розовый туман над головой инспектора становился белым. Рыжий смотрел на меня пристально, его серые глаза, такие ясные, постепенно приобрели отсутствующее выражение, и он проговорил: — Почему ты смотришь на меня? — Это ты на меня смотришь, — сказала я ему. — Ты человек? — спросил он. Ну все. Крыша у инспектора съехала окончательно. До чего общение с ведьмами доводит! Он помотал головой, кинул в рот пилюлю и запил чаем из чашки Орхидеи. И почему-то снова уставился на меня. Туман вокруг его головы развеялся, глаза прояснились, снова стали слегка диковатыми. Он улыбнулся: — Спасибо. — За что? — буркнула я. Нет, ну чего он на меня так пялится? — За то, что побыли моим ориентиром реальности. Как будто я соглашалась им быть, ориентиром. Орхидея шумно и грустно вздохнула. Из сада донеслись громкие и не слишком цензурные ругательства — ругалась бабуля. Потом она крикнула: — Инспектор! Вика! Бегом сюда! Мы вместе с инспектором бросились из кухни и столкнулись в дверях. Он извинился и пропустил меня вперед. У крыльца нас ожидала Маргарита — руки в боки, брови нахмурены: — Эта поросюшка у меня ступу украла! Какая еще поросюшка? — Вот на чем они улетели! — продолжила Маргарита, и я поняла, что обзывала она Мелиссу. — И главное, Боб не залаял, а он чужих за версту чует. Наверное, она Мишу заставила ступу вытащить… — Она задумалась. — Но он слова не знал. — Какого слова? — спросила я. — Слова заветного. От сарая. Вместо замка. Оно, конечно, простое… — продолжала рассуждать Маргарита Петровна, — но все же… — Какое простое? — поинтересовался инспектор. — Сорняк, — сказала бабуля. — А кто его мог знать? — спросил инспектор. Бабуля вдруг нахмурилась — похоже, что-то вспомнила, — но ответила: — Да мало ли. Я особо не таилась, когда дверь открывала. Там же ничего ценного-то нет. — Не знала, что Мелисса умеет обращаться со ступой, — прозвучал позади голос Орхидеи — она стояла на пороге. — И вот, однако ж… — недовольно пробурчала Маргарита. — А где наши замороженные хозяева? — вопросил инспектор и направился по дорожке к калитке. С озера доносился какой-то галдеж. Маргарита, Орхидея и я дружно двинулись за инспектором. — Поди, не могут их расколдовать, — сказала бабуля. — Мишиных родителей? — спросила я. — Ну а кого же еще. Это заклятие льда нанести просто, а ты попробуй потом их разморозь! Сначала особой морской солью посыпь, потом в воду кинь, а уж потом… — А потом что? — поинтересовалась я. Надо же магию постигать. — Потом расколдовывай. А всухую этот волшебный лед ничем не возьмешь. Мы спустились по ступенькам от калитки, свернули за высокие кусты и издалека увидели толпу гостей на берегу. Инспектор углубился в толпу. Когда мы подошли, послышался его голос: — Похоже, нужна ведьма посильнее. — Я уже тут, — зычно откликнулась Маргарита. Инспектор вернулся к нам. — А может, вы? — спросил он меня, и в глазах его мелькнули насмешливые искорки. — Я?! — испугалась я. — Ну вы же глава клана. — Кхм. Я ведь… недавно… Маргарита уже скрылась в толпе. Я, чтобы не объясняться дальше с этим типом, просто обошла его, протиснулась сквозь толпу и наконец увидела, почему все собрались. На травке лежали две ледяные глыбы. Внутри них были застывшие фигуры — Дмитрия Васильевича и Далии. Какой ужас. Далия, конечно, не подарок, но запечатывать ее в лед — уж слишком жестоко! Орхидею это тоже впечатлило, она всплеснула полными ручками и сказала: — Как куклы в коробках! Несколько ведьм махали на лед руками, из пальцев их летели искры, у одной даже вылетел мощный фейерверк, все это билось об лед, но и следа не оставляло на его поверхности. Правда, какие-то белые кристаллы разлетались в стороны. Кристаллики, похожие на… — Я посыпала его сахаром, а толку нет, — раздался старушечий голос. Это была мать Орхидеи — пожилая дама в лиловом. — Солью, Сирень, солью, — сказала Маргарита и протянула ладони вперед. На каждой возникла морского цвета пачка. Одну она отдала мне: — Сыпь. — А ведьмам сказала: — Хватит пылить. И те отступили. Это был пакет фирменной морской соли, на нем было написано, что эта соль полезна для здоровья и все такое. Я оторвала верх, посмотрела на действия Маргариты — та просто-напросто рассыпала соль по всей длине ледяного саркофага Далии. Я рассыпала свою на вторую глыбу. Люди позади тихо переговаривались, слышалось: — Говорила же, надо было солью или песком… Кто-то из женщин вдруг прошептал громко: — А вы знаете, что Михаил сбежал вместе с соседкой? — Она была его первой невестой! — сообщил в ответ другой женский голос. |