
Онлайн книга «Если свекровь - ведьма»
— Инспекторша, — сказал Бондин. — Должна к полудню. А значит, у вас есть еще… — он взметнул руку к глазам, — целых два с лишним часа, чтобы поразмыслить, о чем бы вам хотелось сообщить ей. — И чтобы кое-что спрятать, — пробубнил Мордациус. — Что, простите? — обернулся к нему Бондин. — Чтобы кое-что спрятать, — нахально сказал Мордациус и отправил в рот кусок яичницы размером с парус. — Воля ваша, — отозвался инспектор. — Только Барсукова из таких, которые находят. — Хом, — недоверчиво чавкнул Мордациус. Далия в этот момент переложила книжку из руки в руку, и я увидела, что это «Сказки тысячи и одной ночи». Решила девочкам почитать? Но что-то я не заметила накануне, чтобы она проявляла к ним хоть малейший интерес. Инспектор вышел из кухни в маленький холл, я двинулась за ним. Когда мы очутились на улице, он надел плащ и пробормотал: — Что-то я их не слишком напугал. — А вы хотели бы, чтобы все, как зайцы, дрожали в вашем присутствии? — Ага, — кивнул он. И вдруг остановился: — Вы заметили, что на кухне нет самого главного? — Скалки? — Неа. — Котла над открытым огнем? — Да нет же, — он улыбался. — Печки, — буркнула я. — Повара. Про которого мне гости вчера все уши прожужжали — какой он искусник, да какой был восхитительный обед. Сомневаюсь, чтобы гости жужжали именно ему — но разговоров об обеде вечером и правда было полно. Он не мог не услышать. — Далия Георгиевна дала ему выходной, — сказала я. — И это когда столько гостей? Вообще-то да. Странно. Ведь Далии наверняка наплевать, что кто-то там устал, если у нее орава гостей, которых надо кормить. Но может, она очень этим поваром дорожит? Даже муж ревнует ее к Жиэну. Бондин с удовольствием кивнул на мою озадаченность и зашагал по дорожке к озеру. По озеру на всех парах удалялась лодка с супругами Весловскими. — Куда мы? — спросила я. — Орхидея Семеновна обещала ждать нас у берега, — он махнул рукой вперед. Далеко на берегу виднелась внушительная черная фигура рядом с какой-то не менее внушительной бочкой. — А что за список вам дала соседка? — Успели разглядеть? — Только цифры. — Список свадебно-романтических мечтаний Мелиссы. — Да? И что там? — Мне было ужасно любопытно. — Ничего особенного, — сказал он. По его тону было понятно, что выспрашивать бесполезно. Жаль, я не вор какой-нибудь или не фокусник, а то бы выудила у него бумажку из кармана, едва бы он только глазом моргнул. Вдруг позади, где-то за домом, раздался оглушительный звук, похожий на автомобильный сигнал, да такой громкий, что стриженые ветки деревьев-шаров дрогнули. Звук повторился несколько раз, словно кто-то нетерпеливо жал на клаксон. Я остановилась, обеспокоенная: — Что это? Бондин ответил: — Следование главе первой учебника по проведению инспекций, — и процитировал: — «Психологическая атака — лучший способ обескуражить инспектируемых». Вид у меня, похоже, был совсем растерянный, и Бондин поспешил меня успокоить: — Но не переживайте, это мало помогает. Ведьмы очень устойчивы психологически. А если и обескураживаются, то, чтобы восстановить свое душевное равновесие, прибегают к колдовству или к зельям… Да, я всякого от них навидался. Так что лучше не обескураживать их слишком агрессивно. — Чего? — не поняла я. — Это Барсукова приехала, — сказал он, резко свернул на газон и направился обратно к дому. Я метнулась за ним, спросила: — Так рано? Хотя о чем я? Бондин вообще прибыл с вечера. Он будто прочел по лицу мои мысли и сказал с неловкостью: — Чтобы застать врасплох… — Но нам-то зачем туда? — я попыталась удержать его за рукав. — Нам надо Кры… Мелиссу догонять! Он остановился и, коснувшись лацкана своего пиджака, неожиданно сообщил: — А вы знаете, мой значок фальшивый. — Да? — удивилась я. — Зачем же вы им хвастались? Глупый вопрос. Хвастаются просто для того, чтобы хвастаться. — Я не хвастался, — сказал он. — Я хотел произвести впечатление. — Запугать, — уточнила я. — Внушить уважение, — сказал он. — Но вообще-то, — меланхолично признался он, — нет такой награды — за рвение. — Да? — Разумеется! Но ведьмы же никогда не следят за новостями Департаментов и обычно не знают ни о каких церемониях вручения. — Он поглядел в сторону дома: — А вот награда «Бульдог месяца» существует. И в этом месяце получила ее Жасмин. — Ну, всего лишь месяца… — сказала я. Это вроде лучшего работника месяца в нашем супермаркете. Почти что символическая вещь. — Но она работает в МИ-13 всего лишь месяц, — сказал Бондин. — Пришла после института. Ого. — Поэтому я хочу перемолвиться с ней парой слов, чтобы по возможности избежать нанесения увечий, — объяснил он. Я уже давно не держала его за рукав, и Бондин зашагал вперед. Я догнала его: — Она может их изувечить? — Она — их? — Он засмеялся. Мы зашли за угол, и до нас донесся голос, усиленный рупором: — Всем выйти во двор и выстроиться в шеренгу. — Она серьезно? — спросила я. Но, похоже, все в доме посчитали, что серьезно, и когда мы обогнули следующий угол, то увидели, что на крыльце уже толпятся люди. — Забавно, правда? — скривились в однобокой улыбке губы инспектора. — Не вижу ничего забавного, — сказала я. — Сейчас увидите. На подъездной аллее был припаркован огромный белый автобус, похожий на междугородный. У автобуса стояла здоровенная, как гвардеец, молодая девушка в ярко-красном юбочном костюме. Костюм был отделан белым кантом, на плечах девушки громоздились золотистые эполеты, голову венчала пилоточка, а на левой груди сверкал огромный значок: золотая морда бульдога с желтыми пышными лентами вокруг. — Наша рабочая форма, — сказал Бондин. — Ну то есть у мужчин брюки, разумеется. — И почему вы не в такой? — Не хочу выглядеть, как идио… как гусар. — Зато ваши красные кеды были бы в цвет. — Там положены черные начищенные ботинки. С железными набойками. Чтоб стучали громче. |