
Онлайн книга «Беглецы. Неземное сияние»
– А наши следы? Мужчина опустил бинокль и посмотрел на пересеченный ими участок пустыни, а потом снова поднял бинокль и сразу заметил застывшую в неподвижности пару антилоп, которые смотрели в сторону приближающейся колонны. Слегка покрутив колесико настройки, Джек стал смотреть на оставленные «Ровером» следы. – Я вижу наш след, но пыль осела. Конвой уже проехал то место, где они свернули в пустыню. – Они не остановились, – добавил Колклу и опустил бинокль. – Что мы будем делать, Джек, когда у нас закончится бензин? – спросила его жена. – Мы успеем найти горючее до этого. – Ты сказал, что здесь нет других городов на расстоянии… – Значит, нам должно повезти. – А если нет? – Ди, чего ты от меня ждешь? Я не знаю, что может… – Смотри! – Женщина взяла у супруга бинокль и навела его в сторону ленты пыли, которая поднималась в воздух за двумя свернувшими в пустыню пикапами. Джек вскочил и побежал к «Роверу», Ди закричала ему вслед, но он не остановился, пока не добрался до машины, распахнув багажник, схватил дробовик и убедился, что оружие перезаряжено после выстрела в машине. Сколько осталось патронов – восемь? Он не был уверен. – Папа? – спросила Наоми. – Коул проснулся? – посмотрел на нее отец. – Нет. – Разбуди его. – Эти люди приближаются? – Да. Прибежала задыхающаяся Ди. Джек распахнул дверцу, вытащил из-под сиденья «глок» и пригоршню патронов двенадцатого калибра. – Нам лучше сесть в машину и ехать дальше. Пусть они попробуют нас догнать, – сказала Ди. Он засунул патроны в карман. – Я хочу есть! – заныл Коул. Джек подумал о том, что наступил момент, когда неправильно сделанный выбор будет уже не исправить. Они погибнут. Его сын, дочь, жена и он сам, если ему повезет. – Джек, – снова позвала его жена. Он посмотрел через голову Ди на участок пустыни, поднимающийся к холму: – Наоми, ты видишь большой валун в пятидесяти ярдах вверх по склону холма? – Где? – завертела головой сидящая в машине девочка. Колклу сорвал пластиковое покрытие, заменявшее стекло, с дверцы и ткнул пальцем в сторону камня: – Там. – Джек, нет! – воскликнула Ди. – Возьми брата и спрячься там, – велел мужчина дочери. – И что бы ты ни увидела и ни услышала, не издавай ни звука до тех пор, пока мы за вами не вернемся. – А если вы не вернетесь? – с ужасом посмотрела на него девочка. – Мы вернемся. – Я хочу есть! – снова заныл еще не до конца проснувшийся Коул. – Иди вместе с сестрой, приятель. А когда ты вернешься, мы что-нибудь поедим, – пообещал ему отец. – Нет, сейчас!.. – Отведи его к валуну, Наоми, и не отпускай от себя. – Джек посмотрел на Ди, чьи глаза наполнились слезами. – Ты уверен, Джек? – спросила женщина. – Да, – быстро кивнул он. Какая ложь! Наоми вытащила брата из машины, но мальчик заплакал и упал на землю, отказываясь вставать. Джек присел рядом с ним на корточки. – Посмотри на меня, сын. – Он взял лицо мальчика в свои ладони. – Хочу есть! – пискнул ребенок. Колклу ударил его по щеке. Глаза у Коула прояснились: он посмотрел на отца, и по его щекам потекли слезы. – Заткнись и отправляйся с сестрой, или из-за тебя нас всех убьют, – холодно сказал ему Джек. Никогда прежде он не бил сына. Мальчик кивнул. Наоми помогла брату встать, и Джек посмотрел им вслед – они бежали вверх по склону, взявшись за руки. Затем повернулся к Ди. – Пойдем. Они пробежали на юг шестьдесят или семьдесят ярдов, после чего Джек заставил жену спрятаться за скалой размером с микроавтобус. Видимо, в какую-то древнюю эпоху она откололась от холма. Он уже слышал шум двигателя приближающейся машины. Ди заметно дрожала. Из-за холма появился джип – его водитель переключил передачу, и за машиной поднимались клубы пыли. – Где второй, Джек? – прошептала Ди. Ее муж посмотрел в сторону «Ровера», но машины больше не было видно. – Оставайся здесь, – приказал он жене. – Куда ты? – ахнула она. Джип приближался к ним так, что должен был проехать мимо валуна на расстоянии в двадцать или тридцать футов. Джек встал. – Возьми. – Он протянул Ди «глок». – И никуда не уходи. После этого мужчина передернул затвор дробовика, выскочил из-за валуна и побежал. В джипе находились три человека. Один из них стоял на заднем сиденье, держась одной рукой за трубчатый каркас, а в другой сжимая ружье, и его длинные черные волосы развевались на ветру. Джек резко остановился, поднял приклад к плечу и выстрелил до того, как его заметили. У водителя брызнула кровь из нескольких отверстий на лице, а длинноволосый мужчина вывалился из джипа в заросли полыни. Колклу передернул затвор, снова поднял его и выстрелил, когда пикап поравнялся с ним. Он успел увидеть вспышку со стороны пассажирского сиденья, и одновременно с этим выстрел картечью вышвырнул третьего врага из лишенного дверей джипа, который резко свернул и помчался в пустыню, – голова водителя подрагивала на его руле. Ди прокричала его имя, и Джек повернулся, но в следующий миг в его левом плече вспыхнуло пламя, а через мгновение на него накатила волна тошноты. С другой стороны холма, покрытый толстым слоем пыли, выехал «Форд Ф-150». Колклу метнулся обратно к жене и присел на корточки рядом с ней. – Как тебе удалось это сделать? – спросила она. – Понятия не имею. Джек вытащил из кармана два патрона и вставил их в обойму, а потом дослал очередной патрон в ствол. «Ф-150» затормозил возле «Ровера». Из его кузова выскочили две женщины, а из кабины – двое мужчин. – Возьми дробовик, – сказал Колклу, забирая у Ди «Глок». – У тебя идет кровь, – прошептала та. – Я знаю, я… – Нет, у тебя настоящее кровотечение! – Беги изо всех сил к горам. Если они последуют за тобой, ложись на землю, а потом, когда они окажутся близко, начинай стрелять. Стреляешь, передергиваешь затвор и снова стреляешь. Сломать дробовик ты не сможешь. – Джек! – заплакала женщина. – Они собираются убить наших детей. |