
Онлайн книга «Сюрприз для лучшего любовника»
– Да. – Ждите меня там. Он нахмурился: – Ждать? – Блоссом в два счета обгонит Банжо. В следующий момент она пришпорила своего жеребца и пустила его легким галопом. Как она и предупреждала, Блоссом с Флинном догнали их за десять секунд и обогнали. Эдди было все равно. Ее вполне устраивала скорость, с которой двигалась ее лошадь. Она получала удовольствие от легкого ветерка и запаха нагретой солнцем травы. – Теперь лучше? – спросила она Флинна, когда они встретились в условленном месте. – Как вы догадались, что мне нужно? – улыбнулся он. – Я тоже начинаю хандрить, когда слишком много времени провожу взаперти. Прокатиться галопом – лучший способ развеяться. Он долго смотрел на нее так, словно хотел что-то сказать, но промолчал. – Каковы будут мои обязанности в Мюнхене? – спросила она тогда. – Вы будете заниматься электронной обработкой документов, работать с базами данных и электронными таблицами, сортировать почту, организовывать мои деловые встречи. В основном вы будете что-то приносить и подавать. Я буду вам говорить что-то вроде «Дайте мне ту папку, Эдди», «Где договор с Паркером?», «Закажите мне кофе», «Распечатайте смету». Они с Робби всегда мечтали о подобной работе! Она закусила губу: – Но я не знаю по-немецки ничего, кроме danke и guten Tag [1] . Флинн поднял бровь: – Аuf Wiedersehen? Эдди кивнула: – Точно. Это означает «до свидания». – Этих фраз вам будет вполне достаточно. Большинство европейцев отлично говорят по-английски. – Когда вы планируете вылететь? – спросила Эдди. – Через неделю. «Класс!» – У вас есть загранпаспорт? – Да. Они с Робби оформили загранпаспорта, еще когда учились в школе. Родители не смогли убедить их в том, что это было бессмысленно. Эдди никуда не выезжала, но все равно обновляла свой документ всякий раз, когда истекал срок его действия. – Это хорошо. Должен вас предупредить, что вам придется носиться как белка в колесе, но я обещаю, что у вас будет достаточно времени для осмотра достопримечательностей. До сегодняшнего дня она о таком могла только мечтать. – Разумеется, я оплачу ваши расходы на перелет и проживание. Кроме того, вы будете получать зарплату, – добавил он. – Я хочу, Эдди, чтобы мы с вами построили прочные деловые отношения. Почему бы нам не начать это делать в Мюнхене? Если она хорошо себя проявит, возможно, Флинн предложит ей работать на него постоянно. В этом случае она сможет ездить по миру, к чему всегда стремилась. Немного сдвинув назад шляпу, он пристально посмотрел на Эдди: – Не возражаете, если я кое о чем вас спрошу? – Конечно нет. – Почему вы до сих пор не сказали, поедете со мной в Мюнхен или нет? Я вижу, что вы этого хотите. Эдди задумчиво посмотрела на горизонт. – Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь так сильно, что, когда это наконец попадало к вам в руки, вы боялись поверить своему счастью? Немного помолчав, Флинн кивнул: – Мне хорошо знакомо это чувство. Это прозвучало убедительно, и она ему поверила. – Все, что вам нужно, это сказать «да», Эдди. – Да, Флинн, – просто произнесла она. Глава 2
Флинн посмотрел на Эдди, ерзающую на сиденье. Она выглядела усталой. – Вы в порядке? Она тут же выпрямилась: – Да, спасибо. Он поднял бровь. – Когда мы выберемся из этой консервной банки? – пробурчала она. Они прибыли в аэропорт Мюнхена и ждали, когда самолет вырулит к нужному выходу. С момента посадки прошло пятнадцать минут, но ему казалось, что намного больше. – Думаю, скоро. Я думал, что вы с нетерпением ждали полета. Эдди посмотрела на него своими большими глазами: – Полет окончен. Не то чтобы мне не было интересно, но я не думала, что двадцать два часа могут длиться так долго. Когда они поднялись на борт самолета в аэропорту Сиднея, Эдди была так возбуждена, что за десять часов пути до Бангкока не сомкнула глаз ни на минуту. За это время она устала, и в самолете до Мюнхена ей все-таки удалось поспать два часа. Флинн подозревал, что она так же, как и он, не привыкла к бездействию. Вспомнив, как они катались верхом по лугам в Лорна-Лиз, он покачал головой. Из динамика донесся голос стюарда, который сообщил, что они направляются к двадцать восьмому выходу, и попросил всех оставаться на своих местах. Эдди облегченно вздохнула, и Флинн едва удержался от смеха. В течение двадцати минут они прошли таможенный контроль и оказались у транспортера для багажа. Увидев свой чемодан, Эдди резко подалась вперед, схватила его за ручку и ловко сняла с транспортера, словно он ничего не весил. Флинн, нахмурившись, посмотрел на нее: – Если бы вы указали мне на ваш чемодан, я бы его снял. – Зачем? Я и сама в состоянии его поднять. Он рассмеялся: – Я сильный мужчина, а вы хрупкая женщина. Один уголок ее рта поднялся, в глазах заплясали чертики. – Забавно. Меня еще никто не называл хрупкой. С этими словами она снова подалась вперед, схватила с транспортера чемодан Флинна и поставила его перед ним. – Эдди! – Подавать и приносить – часть моей работы. По крайней мере, с этой частью я могу справиться. Он сложил руки на груди: – Откуда вы узнали, что это мой чемодан? Он черный и похож на большинство других. – К его ручке привязана лента в сине-зеленую клетку. «Она это заметила?» – Аделаида Рамси, у меня создается ощущение, что вы можете оказаться очень полезной. – Таков мой план. Ее искренность удивила его. – Когда мы наконец увидим Мюнхен? – спросила Эдди. Ее глаза блестели, она с интересом смотрела по сторонам. Похоже, ее усталость как рукой сняло. – Сам город находится в сорока минутах езды отсюда, – ответил Флинн, направляясь к стоянке такси. – Как же здесь холодно! Остановившись, он увидел, как Эдди достает из своей ручной клади куртку. |