
Онлайн книга «Сюрприз для лучшего любовника»
Мрачно улыбаясь, он направился в душ. В дверь постучали, и Флинн оторвал взгляд от экрана ноутбука. Это горничная или Эдди? Поднявшись, он открыл дверь. На пороге стояла Эдди. Он никогда прежде не видел ее такой. У него перехватило дыхание. На ней был черный деловой костюм. В одной руке она держала портфель, в другой – кофейник. До сих пор он не замечал, что у нее такие длинные ноги. – Я могу войти? Обомлевший, он лишь кивнул в ответ и пропустил ее внутрь. – Где вы это взяли? – спросил он, кивком указав на кофейник. – В комнате для завтрака. Достав с полки две кружки, она наклонилась, чтобы достать из холодильника молоко. Ее юбка при этом слегка задралась. Флинн сглотнул. Кто бы мог подумать, что под джинсами она прятала такую красоту? – Что вы делаете? – спросил он. – И почему вы так оделись? У нее вытянулось лицо, и он, мысленно отругав себя, тут же добавил: – Простите. Я сам не знаю, что несу. Наверное, все дело в смене часовых поясов. – Флинн, вы взяли меня сюда не просто так. Я ваша временная личная помощница, поэтому должна выглядеть соответствующим образом. Я принесла своему боссу кофе и готова начать работать. – Я не собирался сегодня работать. Эдди протянула ему кружку с крепким черным кофе. В Лорна-Лиз он всегда пил именно такой. – Почему? Я здесь для того, чтобы работать. Флинн сделал глоток кофе: – Но не в день нашего прилета. У вас есть время для того, чтобы устроиться. – О. – Эдди закусила губу. – Я не знала. Вы не говорили. – Вы купили этот костюм специально для поездки? – поинтересовался он. – В моем гардеробе полно костюмов. После окончания школы я начала посещать курсы секретарей. Я планировала… Она осеклась, и он понял, что ее план не осуществился. – Но моя мама внезапно заболела, и мне пришлось вернуться домой. До этой поездки мои костюмы висели в шкафу. На ферме она чувствовала себя как птица в клетке. Флинн вспомнил, какое у нее было выражение лица, когда она смотрела в окно такси. Почему она сейчас находится в его номере, вместо того чтобы гулять по городу? – Оденьтесь потеплее, и я покажу вам город. Ее глаза засияли. – Здесь холодно. Думаю, мне придется надеть шарф и перчатки. – И две пары носков, – сказал Флинн, направляясь к двери. – Встречаемся в фойе через десять минут. * * * Эдди спустилась в фойе через восемь минут и обнаружила, что Флинн уже ждет ее там. Она помахала Бруно, а тот помахал ей в ответ. – Хорошо, что вы можете быстро собраться, когда нужно, – сказал ей Флинн по дороге к выходу. Почему он захотел пойти с ней? Куда он хочет ее отвезти? На улице было холодно, и она сильнее затянула шарф. – Когда мы уезжали из Сиднея, там было тридцать три градуса. В Мюнхене сейчас всего четыре. – Через пару дней вы не будете обращать внимания на холод. Вы к нему привыкнете. – Надеюсь. Итак, что вы собираетесь мне показать? – Сначала нам нужно определить, где мы находимся. Она достала из сумочки карту города, которую отель дарил каждому из постояльцев. В этот же момент Флинн вытащил из кармана точно такую же. Он посмотрел на ее карту, затем на свою и покачал головой. – Что вас удивляет? Я не хотела заблудиться. В австралийской сельской местности это может стоить жизни. – Вижу, вы не кисейная барышня, Эдди. – Если вы хотели сказать, что я не беспомощная, то я полностью с вами согласна. Флинн убрал свою карту в карман. – Раз уж мы затронули эту тему, знайте, что я не хочу, чтобы вы носили мой багаж. – Хорошо. Я поняла. Кстати, как мне следует вас называть в присутствии ваших деловых партнеров? Мистер Мейдер или сэр? – Сэр? – Ах да, мы же в Германии. Значит, вы господин Мейдер, а я ваша личная помощница Эдди. – Аделаида, – поправил ее он. По ее спине пробежала приятная дрожь. Аделаида. Звучит по-взрослому. Это подходящее имя для личной помощницы преуспевающего бизнесмена. – Верно, – сказала она. Если они сейчас же не сдвинутся с места, ее ноги примерзнут к асфальту. Посмотрев на карту, она протянула ее Флинну. Она хорошо ориентировалась по картам, но подумала, что он уже, наверное, бывал в Мюнхене и быстрее сообразит, куда им нужно идти. – Вы бывали в Мюнхене раньше? – спросила она, когда он развернул карту. Покачав головой, он снова перевел взгляд на карту, и ему на лоб упала прядь каштановых волос. Их кончики выгорели на австралийском солнце и вкупе с загаром внезапно показались ей чем-то экзотическим в этом холодном городе. Эдди заметила, что он красив и элегантен, еще в тот момент, когда он, одетый в строгий костюм, переступил порог ее дома. Плюс ко всему он оказался еще и сексуально привлекателен. Его образ в джинсах и ковбойских сапогах не давал ей покоя. Интересно, каков он в постели? – Эдди? Голос Флинна вырвал ее из мира фантазий. – Простите, – пробормотала она, сглотнув. – Наверное, из-за разницы во времени и холода у меня затуманился разум. Она не смогла вспомнить, о чем они говорили, поэтому просто уставилась в карту: – Итак, где мы сейчас находимся? – Я рассказывал вам о средневековом городе, обнесенном стеной, забыли? – Ах да, конечно. – Вот этим кругом обозначен центр города, – произнес он, проводя длинным загорелым пальцем по краю желтого круга. – Вот наш отель. – Он указан ей на синюю звездочку с названием отеля. – Мариенплац, центральная площадь города, находится всего в двух кварталах отсюда. – Давайте сначала пойдем туда, – произнесла она с энтузиазмом. – Я так много читала… Эдди резко замолчала. Хорошая помощница выслушивает своего босса до конца, а не лезет с предложениями. – Я хотела сказать, если это входит в ваши планы. Флинн пристально посмотрел на нее, и она подумала, что его глаза ярче, чем небо у них над головой. Затем он улыбнулся, и ей вдруг стало тепло. – Вы очень стараетесь, не так ли? Она не могла этого отрицать: – Да, очень. – Для меня было бы лучше, если бы вы немного расслабились. |