
Онлайн книга «Сюрприз для лучшего любовника»
– В Мюнхене в декабре всегда холодно, – заметил он. – Я хочу увидеть снег, – произнесла Эдди. Ее зубы стучали. Всю дорогу она смотрела в окно на дома, машины, деревья, людей. Когда мимо них проехал грузовик, она вздрогнула: – В отличие от Австралии, здесь правостороннее движение. Это так непривычно. Флинн был с ней согласен. Он сам не сразу привык к особенностям здешнего движения. Глядя на Эдди, он вдруг почувствовал странную тянущую боль глубоко внутри. Не найдя ей объяснения, он провел ладонью по лицу и, отвернувшись, уставился в свое окно. Он больше не видел Эдди, зато слышал ее тихие вздохи удивления и восхищения. От каждого из них эта боль только усиливалась. Наверное, именно поэтому он сорвался на нее, когда она, вместо того чтобы пойти вместе ним в отель, остановилась и начала глазеть по сторонам. – Эдди, вы идете, черт побери? – Мои ноги только что впервые ступили на европейскую землю, – ответила она, обводя взглядом здания. Флинн хотел сказать, что это произошло еще в аэропорту, но промолчал. – Я хочу запечатлеть этот момент в своей памяти, насладиться им, – добавила Эдди. – Я так долго об этом мечтала, и мне с трудом верится, что это произошло. Внезапно она напряглась, посмотрела на него и, схватив оба чемодана, покатила их в отель. Ошеломленный, он несколько секунд тупо смотрел на нее. Войдя в отель, он услышал, как она на чистом немецком языке осведомляется у консьержа насчет номера, забронированного на имя Флинна Мейдера. Консьерж приветливо улыбнулся ей, после чего заглянул в компьютер, чтобы подтвердить бронь. – Я не знал, что вы говорите по-немецки, – сказал Флинн, подойдя к ней. – Я его не знаю. Я выучила пару фраз из разговорника. – Зачем? – Ради удобства и из вежливости, но… – Сглотнув, она посмотрела на беджик на груди консьержа. – Entshuldigen Sie [2] … Простите, Бруно, но я не поняла ничего из того, что вы мне только что сказали, – произнесла она по-английски. Консьерж снова улыбнулся ей: – Ничего страшного, мэм. Вы говорили по-немецки без акцента, и я подумал, что вы местная. – Вы мне льстите, – рассмеялась она, очаровательно краснея. – Danke. – Willkommen [3] . Судя по ее улыбке, на этот раз она поняла, что он ей сказал. – У вас красивый отель, – произнесла она. – Вы даже представить себе не можете, как я рада, что сейчас здесь нахожусь. Очарованный ею, мужчина за стойкой просиял: – А мы очень рады, что вы остановились у нас, мэм. Не удержавшись, Флинн закатил глаза. Учитывая то, какую цену он заплатил за проживание, неудивительно, что им здесь рады. Получив ключи, они направились к лифту и поднялись на верхний этаж. Когда они прошли половину коридора, Флинн остановился возле одной из дверей и сказал Эдди: – Это ваш номер. Войдя внутрь, Эдди изумленно воскликнула: – Он огромный! – Она подбежала к окну: – Как красиво! Что это? Флинн подошел ближе: – Изартор. В Средние века Мюнхен был огорожен стеной с воротами. «Тор» по-немецки означает «ворота». Изар – это название протекающей неподалеку реки. Эдди посмотрела на него: – Значит, это ворота, ведущие к реке Изар. Я словно оказалась в сказке братьев Гримм. – Она обвела взглядом помещение: – О, Флинн, мне не нужен такой большой номер. – Мой номер соседний. Я снял его, потому что хочу, чтобы вы жили рядом со мной. Она осмотрелась, на этот раз медленнее, и на ее лице появилось замешательство. – Что такое? – спросил он. – Я думала, что здесь есть смежная дверь. – Ее щеки внезапно вспыхнули. – Не подумайте ничего такого, я бы не хотела, чтобы она была. Просто… просто я видела их в кино и… – Она осеклась и поморщилась. Флинн рассмеялся: – Никаких смежных дверей нет, но вы можете зай ти посмотреть мой номер. Он всегда любил большие номера. Наверное, дело было в том, что он привык к открытым пространствам скотоводческих ферм. Ему приходилось часто бывать в таких крупных городах, как Сидней и Брисбен, но он их не очень любил. – О боже! Тут есть гардеробная. И вторая спальня! – воскликнула Эдди, осматривая его апартаменты. – У вас здесь столько всего. – Ее взгляд скользнул по зоне отдыха и мини-кухне. Она плюхнулась на диван, затем села за стол. – Мне нравится сочетание светлой древесины с серыми и голубыми оттенками. Флинн не мог с ней не согласиться. Заглянув в мини-бар, она нахмурилась: – Здесь нет прейскуранта. – Содержимое мини-бара входит в стоимость проживания. То же самое касается и вашего номера. У нее вытянулось лицо. – Не может быть! Вы хотите сказать, что я могу брать оттуда все, что я захочу, и мне не нужно будет платить ни цента? Неужели он тоже когда-то был так молод и полон энтузиазма? – Ja! [4] – Fantastisch! [5] Эдди посерьезнела: – Спасибо вам за отличный номер. По правде говоря, бронируя эти номера, Флинн думал только о собственном комфорте. – Пустяки. Не думайте об этом. – Спасибо, что взяли меня с собой в Мюнхен. – Я взял вас с собой не за компанию, Аделаида. – Я знаю и обещаю сделать все для того, чтобы вы не пожалели о своем решении. Я стану лучшей помощницей, которая у вас когда-либо была. Ее искренность поражала. – Эдди, идите распаковывайте вещи. Не сказав больше ни слова, Эдди послушно повернулась и ушла. Развалившись на диване, Флинн покачал головой. Диван был очень удобный. Он сможет на нем отдохнуть. Внезапно до него дошло, что с момента своего прибытия в Мюнхен он ни разу не подумал о цели своего приезда. Резко выпрямившись, он поднялся с дивана. Подумать только! Глядя на то, как Эдди радуется первой в своей жизни заграничной поездке, он забыл о плане, который вынашивал двадцать лет. Наверное, все дело в смене часовых поясов. Взяв чемодан, Флинн прошел в гардеробную и начал раскладывать и развешивать свою одежду. Убрав пустой чемодан, он запустил пальцы в волосы. Самое главное то, что он спустя двадцать два года здесь, и у него есть возможности и средства, чтобы отомстить человеку, который разрушил его семью. Он уничтожит Джорджа Мюллера точно так же, как тот когда-то уничтожил его отца. И он будет наслаждаться каждым мгновением своей мести так, как Эдди наслаждается своим пребыванием в Мюнхене. |