
Онлайн книга «История с кладбищем»
— Вы, должно быть, таинственный приятель мисс Перкинс! Рад знакомству. — Это Никт. — сказала Скарлетт. — Ник? — Никт. На конце «Т». Никт, это мистер Фрост. Никт и Фрост пожали друг другу руки. — Я уже поставил чайник. — сказал мистер Фрост. — Вы не против, если мы всё обсудим за чашечкой чая? Они поднялись на кухню, где хозяин налил три кружки чая, и тут же спустились в небольшую комнату. — Этот дом весь на разных этажах. Туалет ещё выше, мой кабинет тоже, спальни — над ними. Хочешь не хочешь, будешь в форме. Они сидели на большом ярко-фиолетовом диване («Он был тут, когда я въехал») и мелкими глотками пили чай. Скарлетт боялась, что мистер Фрост начнёт забрасывать Никта вопросами, но историк сдерживался. Просто казался взволнованным, будто обнаружил могилу какой-то знаменитости и изнемогает от желания рассказать об этом всему миру. Он ёрзал на стуле, будто хотел рассказать им что-то необычайно важное, но терпел. — Так что вы узнали? — наконец спросила Скарлетт. — Ты была права! В том смысле, что убийство случилось именно в этом доме. И… Я думаю, что полиция… ну, не то чтобы замяла дело, но забыла о нём. — Не понимаю! — удивилась Скарлетт. — Убийства не заметают под ковёр. — А это замели. — Фрост допил свой чай. — Видно, вмешался кто-то, кто обладает большим влиянием Это единственное объяснение. Что до того, что случилось с младшим ребёнком… — А что случилось? — спросил Никт. — Он выжил, — объяснил Фрост. — Я в этом уверен. Но в розыск его не объявляли. Обычно о пропавшем ребёнке трубят на всю страну. А они, м-м, как-то всё замяли. — Кто «они»? — спросил Никт. — Те, кто приказал убить Дорианов. — Это всё, что вы узнали? — Нет. Есть ещё кое-что… — Фрост замолчал. — Простите. Я… Послушайте, с учётом того, что я выяснил… Нет, это слишком невероятно. У Скарлетт кончилось терпение. — Ну, что такое? Что вы нашли? Фрост виновато посмотрел на неё: — Ты права. Извини! Не следует мне темнить. Историки не прячут информацию, а разыскивают её. Чтобы показать людям. Да. — Он ещё немного поколебался: — Я нашёл письмо. Наверху. Оно было спрятано под половицей. — Он повернулся к Никту. — Молодой человек, верно ли моё предположение, что ваш, э-э, интерес к этому делу, к этому ужасному происшествию, имеет личный характер? Никт кивнул. — Вопросов больше нет. — мистер Фрост встал. — Пойдёмте. — сказал он Никту. — А ты пока останься. — обратился он к Скарлетт. — Я ему всё покажу. И, если он разрешит, то и тебе тоже. Договорились? — Договорились. — Мы недолго. Пойдёмте, юноша. Никт встал и обеспокоенно покосился на Скарлетт. — Всё нормально. — сказала она и улыбнулась ему ободряюще. — Я подожду здесь. Они пошли на лестницу, и Скарлетт проводила взглядом их тени. Она немножко нервничала. Ей не терпелось узнать, что же такое расскажут Никту, и в то же время она радовалась, что он узнает об этом первый. В конце концов, это его история. Мистер Фрост поднимался первым. Никт озирался, но всё по-прежнему казалось незнакомым. Чужим. — Нам на самый-самый верх. — сказал мистер Фрост. Они прошли ещё один пролёт. — Я не… Если не хочешь, не отвечай, но… м-м, ты ведь и есть тот самый мальчик, верно? Никт промолчал. — Вот мы и пришли. Мистер Фрост повернул ключ в двери. Комната под крышей была маленькой, со скошенным потолком. Тринадцать лет назад тут стояла детская кроватка. Теперь здесь едва умещались взрослый мужчина и подросток. — Если честно, мне просто повезло. — продолжал мистер Фрост. — Всё было буквально под носом. — Он присел на корточки и отвернул ветхий ковёр. — Так вы знаете, почему убили мою семью? — Всё здесь. — Мистер Фрост потянул за короткую доску. — Это была детская. Я покажу тебе… между прочим, мы не знаем одного: кто именно это сделал. Нет ни малейших улик. — Мы знаем, что у него были тёмные волосы. — сказал Никт, стоя посреди своей бывшей детской. — И что его зовут Джек. Мистер Фрост засунул руку в дырку под доской. — Прошло почти тринадцать лет. А за тринадцать лет люди седеют и лысеют. Впрочем, имя ты назвал правильно. Он выпрямился, и в его руке оказался большой острый нож. — А теперь, — сказал человек по имени Джек, — теперь, мальчик, пора с этим кончать. Никт вытаращил на него глаза: тот просто снял образ мистера Фроста, как плащ или шляпу. Дружелюбие исчезло без следа. Блеснули стёкла очков — и лезвие ножа. С лестницы раздался голос: Скарлетт. — Мистер Фрост! Кто-то стучит в дверь. Открыть? Человек по имени Джек отвёл глаза лишь на миг, но Никт понимал: этот миг — единственное, что у него есть. Он изо всех сил поблек. Человек по имени Джек повернулся к месту, где стоял Никт, оглянулся — на его лице смешались недоумение и гнев. Он шагнул в комнату, мотая головой из стороны в сторону, как старый тигр, вынюхивающий добычу. — Ты где-то здесь… — прорычал он. — Я тебя чую! Позади хлопнула дверь. Человек по имени Джек резко развернулся и услышал, как в замке проворачивается ключ. — Мальчик, ты выиграл пару секунд! Меня всё равно не остановишь! — И добавил: — Мы не закончили. Никт бросился вниз, врезаясь в стены и чуть не падая. — Скарлетт! — выпалил он, едва увидев её. — Это он! Бежим! — Кто «он»? О чём ты? — Это он! Фрост! Это Джек! Он пытался меня убить! Бах! Сверху донёсся грохот — Джек ударил ногой в дверь. — Но… — Скарлетт пыталась понять, откуда шум. — Он же хороший… — Нет! — Никт схватил её за руку и потащил по лестнице в прихожую. — Нет, он не хороший. Скарлетт распахнула дверь. — А-а! Добрый вечер, юная леди! — На неё смотрел сверху вниз мужчина. — Мы ищем мистера Фроста. Здесь его пристанище, верно? У него были серебристо-седые волосы, и он пах одеколоном. — Бы его друзья? — спросила Скарлетт. — О да. — подтвердил второй мужчина, пониже, который стоял за первым. У него были маленькие чёрные усики и шляпа на голове. — Конечно! — вставил третий, молодой блондин огромного роста. — Все как один. — добавил последний — массивный, как бык, смуглый и круглоголовый. |