
Онлайн книга «Западня»
Но Сентак удовлетворился лишь тем, что внимательно взглянул на послание, а когда жена повернулась, чтобы надписать его, проследил глазами за ее рукой. Эрмина размашисто написала следующий адрес: Мадам де Мэн-Арди, Кур д’Альбре, 43, Бордо – Вот и славно, – сказал после этого Сентак, – мне сегодня как раз нужно повидаться с Годфруа, так что давайте сюда ваше письмо, я ему его передам. Не удостоив супруга ответом, Эрмина медленно встала и решительно посмотрела ему прямо в глаза. – Значит, вот как, вы не ревнуете? – Что вы хотите этим сказать? – Хотя вы и без того меня прекрасно поняли, я без колебаний отвечу на ваш вопрос. Только что я предложила вам прочесть мое письмо и, таким образом, проявила себя покорной, доверчивой супругой. Вы посчитали, что не обязаны принимать мое предложение. Тем не менее вы, сомневаясь в искренности моих слов, хотите знать, что в нем написано и просите его у меня, чтобы отнести моему зятю. – Совершенно верно. И что дальше? – А дальше я уверена, что вы не устоите перед соблазном его прочитать. – Очень даже может быть, – цинично ответил Сентак. – Прекрасно! Только я этого больше не хочу. – В самом деле? Почему же? – Потому что ваши методы мне неприятны и оскорбительны. – Только поэтому? – Да. К тому же, на мой взгляд, когда мужчина взламывает печать на письме, адресованном не ему, он виновен даже больше, чем грабитель, взламывающий сейф. – Эге! Это что-то новое. – Да, потому что сейф не в состоянии себя защитить! – воскликнула Эрмина, приходя в состояние возбуждения. – А знаете, в гневе вы прекрасны! – И только дикари, – продолжала дама, распаляясь все больше и больше, – не знают этих правил – столь простых и уважаемых всеми цивилизованными народами. – К чему вы клоните? – К тому, что вы не понесете это письмо и как следствие не прочтете его. – Вот как? Берегитесь, моя дорогая. – Чего это я должна беречься? – До этого я не стремился узнать, что вы пишете в этом послании. Но раз уж вы перешли на такой тон, у меня и правда появилось жгучее желание его распечатать. – Вам это желание не удовлетворить. – Вам так кажется? – Я в этом совершенно уверена. – Вы слишком много на себя берете. – Ах! Я знаю, что вы человек жестокий и грубый, но не боюсь вас, о чем вы прекрасно знаете. А чтобы доказать, что вы не прочитаете это письмо, которое я написала сестре… глядите! И не дожидаясь, когда Сентак помешает ей, Эрмина быстро бросила послание в огонь. Маленький квадратик бумаги упал в самую середину полыхающих поленьев и сгорел еще до того, как Сентаку пришла в голову мысль схватить щипцы и выхватить записку, ставшую предметом ссоры. Увидев, что бумага загорелась, Сентак закусил губу и двинулся на супругу. В каждом его движении чувствовалась агрессия. Но Эрмина даже бровью не повела. В ответ на реакцию мужа ее губы расплылись в маленькой победоносной улыбке. Радостный взор мадам де Сентак будто говорил: – Моя хитрость удалась. Пустячная ссора позволила мне уберечь это компрометирующее послание от любопытства супруга. Его жестокости я противопоставила свою хитрость – и оказалась права. Затем, пока Сентак мерил шагами комнату Эрмины, с силой печатая каблуками шаг по ковру, молодая женщина решительно подошла к шнурку колокольчика и с силой его дернула. – Что вы делаете? – спросил ее муж. – Разве не видите? Звоню. – Зачем? – Сейчас узнаете. В дверь негромко постучали. Получив разрешение войти, через порог переступил вызванный колокольчиком слуга. Увидев его, Эрмина, перед этим выглядевшая как маленькая бунтарка, непроизвольно отпрянула. Сентак в душе улыбнулся. Слугой, оказавшим подобное воздействие, был Мюлар. Его пылающий взор упал на Эрмину, которая вздрогнула, когда он спросил: – Мадам, вы звонили? Когда женщина услышала его мрачный, гортанный голос, ее охватила безудержная дрожь. Тем не менее она все же собралась с силами и спросила: – Кто вы? – Новый слуга господина де Сентака. – Кто позволил вам являться, когда звоню я? – Я не знал, что… – Хватит… – сказала Эрмина. После чего вновь позвонила и добавила: – Уходите. Несмотря на свою дерзость и фанатизм Мюлар, несколько сконфуженный, поклонился и вышел. – Не могу поздравить вас с приобретением в виде этого негра, – обратилась Эрмина к мужу. – Но дорогая моя, – отозвался Сентак с таким видом, будто обиделся на ее слова, – он вовсе не негр. – В самом деле? – Индус чистых кровей. – Как бы там ни было, он черномаз, мерзок и не вызывает у меня ничего, кроме брезгливости и отвращения. – Даже так? – Да, и я буду вам чрезвычайно признательна, если вы будете держать его как можно дальше от меня. Чем меньше я буду его видеть, тем всем будет лучше. – Мадам, вы звонили? – пришла осведомиться горничная. – Да, и в следующий раз не позволяйте другим, особенно этому чудовищу, которое я только что здесь видела, являться за моими приказаниями. – Слушаюсь, мадам. – Велите заложить карету. – Вы уезжаете, моя дорогая? – Да. – Могу я проявить нескромность и поинтересоваться… – Куда я собралась? К моей сестре, мадам де Мэн-Арди, чтобы лично сообщить то, что содержалось в моем письме, раз уж вы заставили меня его сжечь. – Не надо обвинять меня в этом аутодафе, моя дорогая. Ведь я до сих пор спрашиваю себя, за что вы на меня так исступленно рассердились. Сентак проглотил пилюлю, даже не поморщившись, и теперь всем своим видом старался уверить ее в том, что никогда не руководствовался дурными намерениями. Но Эрмина теперь была слишком встревожена, чтобы попадаться на удочку его речей, в той или иной степени слащавых. – Мадам, карета подана, – вернулась сообщить горничная. – Отлично. В мгновение ока Эрмина надела шляпку и накинула на плечи манто. – Я не предлагаю себя вам в сопровождающие, – с насмешкой в голосе сказал муж. – Ах! Вы мне совершенно не помешаете, поэтому если желаете – едемте. |