
Онлайн книга «Она доведена до отчаяния»
На ее блузку цвета хаки попала сахарная пудра. Улыбка Джека больше, чем когда-либо, напоминала усмешку дяди Эдди. – Не знаю. – На сливочном масле следы останутся, – и они с бабкой широко улыбнулись в ожидании моей реакции. – О, – сказала я, – какая хорошая шутка. В коробке было три пончика со взбитыми сливками и джемом. По настоянию матери я взяла один и положила себе на тарелку. – Малышка Рита привыкает к новому графику? – спросила бабка. – Ну, вчера она притащилась домой, кивнула мне, как случайному знакомому, и накрылась одеялом с головой. До сих пор храпит наверху. Мама начала рассказывать историю, как мой отец работал по ночам сразу после их свадьбы. Я ковырнула пончик и поднесла вилку ко рту. Взбитые сливки были желтоватые и теплые. Уголком глаза я заметила, что Джек на меня смотрит. – Вы это, – предупредила бабка, подливая ему кофе, – передайте Рите запирать двери машины, раз она ездит в темноте. Сейчас вокруг столько сумасшедших и битников развелось! Какие-то дикие индейцы набросали на подъездную дорожку пивных банок. Наверное, их просто веселит мысль, что приличным людям придется за ними убирать. Настольный вентилятор стоял на кухонном столе – шнур плотно обмотан вокруг подставки. – Ты слышала ночью гром? – спросил Джек. – Ничего себе гроза была! Я все проспала. – Ты, должно быть, не выспалась, мама? – дразнила мать бабку. – Она крестится при каждом раскате грома, Джек. Бабка скорчила гримасу. – Ну, в этот дом молния еще не попадала, не так ли, мисс Слишком Умная? Я отодвинула тарелку: – Есть что-то не хочется. – Долорес, Джек с охотой предложил подвезти тебя до школы, – сказала мать. – Не стоит, я с удовольствием пройдусь. – Да мне вообще никакого труда, – заверил Джек. – Ей-богу! В дверях бабка сняла пушинку с моего рукава и сжала мне запястья: – Если поганые пиэли снова будут тебя доставать, скажи учительнице или посылай их сразу к нам с мистером Спейтом. Ее новоявленная бравада была для Джека, которого бабка в разговорах со мной называла исключительно мистером Спейтом. Смехота, подумала я. Кто из нас знает о беременности Риты, бабка или я? Кому, по мнению бабушки, Джек поверяет свои секреты? На улице чирикали птицы, а Пирс-стрит блестела от дождя. Мои шлепанцы аккуратно стояли у самой двери. Кто их сюда выставил – мать или Спейт? – Забыл вчера поднять верх, – сказал Джек, вытирая полотенцем сырые сиденья «МГ». Я села в машину, резко захлопнула дверцу, заперла ее и снова отперла. Я не смотрела на Джека, упорно глядя в сторону. Когда он потянулся к рычагу переключения передач, я сжала колени. – Что это вы нам пончики покупаете? – О, ну, не знаю, просто не люблю завтракать один. Не забывай, я целые дни провожу с микрофоном и звуковым оборудованием. Меня затрясло. Потом дрожь прекратилась. И снова началась. В приборной доске была дыра на месте радиоприемника. Джек отчего-то улыбался, с треском мотора летя по Пирс-стрит. – А о каких противных пиэлях говорила твоя бабушка? – О Розалии и Стасе Писек, – ответила я. – Изводили меня в прошлом году. Вон они чешут. Будто наглядные пособия, впереди появились близняшки, тащившиеся по Дивижн-стрит. Джек нажал на сигнал и помахал. Они пораженно уставились на нас, а я, проезжая, смотрела прямо им в глаза. – Почему они тебя изводили? – Кто их поймет. Прицепились, и все. – Завидуют твоей красоте, – предположил Джек. У меня против воли скривились губы: – Ну да, как же! – Нет, я серьезно. Поставь себя рядом с этими тощими шавками, дель Рио, – это же как мисс Вселенная в приюте для собак! Вот, взгляни на себя. Он повернул ко мне зеркало заднего вида. Волосы, отдуваемые ветром, летели за мной. Я выглядела беззаботной и процентов на 75 красивой. Я отвернула зеркало, как было. – Фу, – сказала я. Джек смотрел на дорогу, временами поглядывая на меня. – Да, чуть не забыл. Вчера… Я не хотел тебя пугать, вообще не хотел ничего плохого. То ли пиво подействовало, то ли жара… Ну, бывает так. Мы же с тобой по-прежнему друзья? Кутикулы вцепившихся в тетрадь пальцев побелели. – Конечно. – Я звонил тебе потом. Я понял, что ты расстроилась. – Наверное, я не слышала. Я принимала ванну. – Ну и ладно. Давай забудем об этом, хорошо? – Прекрасно. Джек побарабанил пальцами по рулю и спросил, не переставая улыбаться: – Не подумай, что я снова поднимаю этот вопрос, но все же – ты им что-нибудь рассказала или нет? – О том, что у Риты будет ребенок? – Да-да. Обо всем. Я покачала головой: – С какой стати? – Во, точно. Умница. Он подъехал к школе. – Ну, удачного дня. И не позволяй этим двум швабрам тебя задевать. Ты особенная. Глядя вперед, он взял меня за руку и мягко сжал, задержав на несколько секунд. Я не отняла руку. Двое глуповатых мальчишек в форменных рубашках и галстуках подбежали к краю тротуара. – Зацени-ка, – сказал один, глядя вслед «МГ». – А быстро ездит этот самокат твоего папаши? – спросил меня один из них, глупо улыбнувшись и показав полный рот неровных зубов. – Это не отец, – поправила я, – а близкий друг. – Мисс Прайс! – обратилась ко мне сестра Сретение. На шее у меня забилась жилка. Все, попалась. – Да? – Можете перечислить оставшиеся таинства? Все вытянули шеи в ожидании. – Крещение, причастие… – поторопила сестра. Десяток рук взлетел в воздух – вопрос был простым, если слушать на уроке. – Таинство священства, – вспомнила я. – Эрик уже назвал таинство священства. – Надежда испарилась с лица сестры Сретения, и оно словно одеревенело. – Вы подготовили домашнее задание? – Частично. – «Частично» в этих стенах неприемлемо, – заявила сестра Сретение. – Девушка, которая не дает себе труда подготовить самую первую домашнюю работу в учебном году, – это девушка с отвратительным отношением к занятиям, с моей точки зрения. Вы помните меры, которые я принимаю при несделанных уроках? – Не очень, – призналась я. |