
Онлайн книга «Горький привкус его поцелуев»
– А что мы можем сделать? Закон не позволит нам пожениться. Наши дети будут бастардами. Джулию затравят в высшем обществе. Будущее Элли будет под угрозой. Поэтому я отвезу ее в Эвермор. Она и Элли будут жить там, а я размещусь в одном из других поместий. – Отвези ее в Швейцарию, – сказал Марсден. Эдвард рассмеялся, но сразу же взял себя в руки. – Умирая, Альберт сказал мне то же самое: «Отвези ее в Швейцарию». Я подумал, что она, наверное, хотела посетить эту страну или они планировали отправиться туда вместе. Но когда я спросил ее насчет Швейцарии, Джулия ничего не поняла. Почему вы оба говорите мне об этом? Марсден посмотрел на него как на сумасшедшего и ответил: – Потому что там ты можешь жениться на ней. Эдвард ошеломленно уставился на маркиза. Старик рассмеялся и пояснил: – Не думай, что ты первый, кто хочет жениться на жене своего брата. О, некоторые люди будут вертеть своими носами, но пусть они идут к черту. Законы, которые запрещают жениться родственникам по браку, просто нелепы. Такие убеждения – чистое безумие. Эдвард отметил иронию ситуации: безумный маркиз Марсден называет что-либо безумным. Марсден ударил кулаком по столу и спросил: – Разве ты не обращал внимания на то, что происходит в парламенте? Конечно нет. Ты только что занял свое место в палате лордов. Люди уже много лет пытаются изменить этот закон. – Откуда ты знаешь? – спросил Локк. – Ты не заседал в палате лордов с тех пор, как родился я. Марсден нахмурился: – Я читаю газеты. Иногда кто-то пишет мне письма, интересуясь моим мнением. И я знаю одного лорда, который поехал в Швейцарию со своей леди. Поднявшись, Эдвард вышел из-за стола и подошел к краю террасы. – Мы просто переедем в Швейцарию. Будем жить там. Он мог управлять поместьями и оттуда, периодически возвращаясь в Англию. – Нет, – нетерпеливо заметил Марсден. – Вы поженитесь там, потому что им все равно, связаны люди родственными отношениями или нет. А затем вернетесь сюда. Англия призна́ет брак. Джулия будет твоей законной женой, как и ваши дети. Есть лишь один нюанс: это довольно дорого. Словно недостаток средств мог помешать ему. Он так сильно любил Джулию. Но почему Альберт, умирая, попросил его отвезти ее туда? Почему… Эдвард закрыл глаза. Он понял: брат знал о его чувствах к Джулии. Эдвард думал, что чертовски хорошо их скрывал. Но выпивка и саркастические замечания не обманули Альберта. С последним вздохом Альберт не только ответил на вопрос, которым Эдвард даже не задавался, но и дал ему свое благословение. * * * Джулия заметила, что Эдвард направляется к ней. Ей нравилось наблюдать за тем, как он сидит и разговаривает с маркизом и виконтом. Было очевидно, что Хэвишем был его домом, а эти люди – семьей. Между ними существовала особенная связь, и она была рада этому. Она может пригодиться Эдварду в последующие месяцы, если без нее ему будет так же плохо, как и ей без него. – Прогуляйся со мной, – сказал он, приблизившись к ней. Она передала спящую Элли гувернантке, взяла его под руку и позволила повести себя в сад, который когда-то считался красивым, а теперь зарос сорняками. Погода и отсутствие ухода сказались на решетках и скамейках, оставив после себя лишь гниющую древесину. – Только очень выносливая и талантливая женщина сможет насладиться приведением этого места в порядок. – Главной проблемой для нее станет уговорить Марсдена поменять здесь хоть что-нибудь. Каждый разлагающийся дюйм поместья – это памятник его жене. – Как он может наблюдать за тем, как все разрушается? – Не думаю, что он видит реальную картину. Мне кажется, он представляет себе поместье таким же, каким оно было при жизни его супруги. Не позволяя никому ничего трогать, он сохраняет иллюзию того времени. – Должно быть, он безмерно любил ее. – Для него она была всем. Я не уверен, хорошо это или плохо. Джулия не хотела даже пытаться ответить на этот вопрос. – Она похоронена здесь? Эдвард указал на небольшой холм: – На маленьком кладбище за тем холмом. – Полагаю, вы исследовали это место. – Мы исследовали здесь каждый уголок. Он помог ей переступить через упавшее бревно, и они оказались на старой, заросшей травой тропинке. Деревья отбрасывали тень, и Джулия предположила, что Эдвард заботится о том, чтобы защитить ее кожу от солнечного света. А может, он хочет завести ее глубже в чащу деревьев, чтобы поцеловать. Если так, то он, судя по всему, не особенно спешит. Пристально глядя на нее, он тихо произнес: – Альберт знал… Он знал о моих чувствах к тебе. Она моргнула, покачала головой и попыталась понять смысл его слов. – Откуда ты знаешь? – Потому что он велел мне отвезти тебя в Швейцарию. – Не понимаю. Я уже говорила, что даже не думала о поездке туда. Мы с ним никогда не говорили об этом. Почему он это сказал? – Потому что там я могу жениться на тебе. Ее сердце отчаянно забилось в груди, в то время как сама она будто застыла на месте. Она слышала слова, но не могла понять их смысл. – Марсден знает людей, оказавшихся в подобной ситуации и отправившихся в Швейцарию, чтобы пожениться. С чего бы Альберту говорить мне о Швейцарии, если он не предвидел, что я захочу жениться на тебе? – Возможно, он просто хотел, чтобы ты приглядывал за мной, и думал, что будет проще, если мы поженимся. Он доверял тебе, Эдвард, и не оставил завещания. – Может быть. – Но ты так не думаешь. Он покачал головой. – Мне кажется, он знал. Всегда знал. Он неизменно поощрял меня проводить больше времени с ним, с тобой. Я думаю, он знал, чего мне стоит держать дистанцию. Чего это стоило ему, мне и, может быть, тебе. Он понял, что моя любовь к нему не позволит мне сделать что-то плохое по отношению к тебе. Он пытался позволить мне быть собой. Возможно. Она вспомнила заключительную запись в дневнике Альберта, о которой не рассказывала Эдварду. – В своем дневнике он написал, что еще не составил завещание, потому что не мог решить, кого назначить опекуном ребенка. Во время вашего совместного пребывания в Африке он пришел к выводу, что никто не позаботится о тех, кого он любит, лучше тебя. – Джулия, я должен признаться, что пока мы были вместе, меня мучила совесть. Маленькая часть меня упрекала, что я предаю своего брата. – Я тоже могу признаться в том, что думала об этом. Возможно, именно по этой причине Лондон смог так ясно открыть мне глаза на то, что мы делаем. |