
Онлайн книга «Декамерон по-русски»
![]() В палату вошли Эстелла и молодой индус в белом халате. Табличка на лацкане извещала, что он ассистент врача. Посмотрев на Джона, Эстелла улыбнулась: — Надеюсь, вы уже обо всем поговорили? — Почти. А в чем дело? — Мы должны сделать мистеру Молчанову перевязку. Это серьезная работа, дадите нам ее сделать? — Конечно. — Джон встал. — Кстати, сестричка, здесь можно купить черные очки? — Вам нужны черные очки? — Не мне, моему другу. Поможете ему? — Никаких проблем. Я сама спущусь в киоск и куплю ему черные очки. — Тогда я спокоен. Пол, все, счастливо, будем перезваниваться. Если завтра приедешь в Нью-Йорк раньше меня, ключи от моей квартиры будут у портье, я его предупрежу. Заходи в квартиру и чувствуй себя как дома. — Все понял. Пока. — Пока. «Боинг», вылетевший из Нью-Йорка на следующий день в двенадцать тридцать пополудни, через час доставил Молчанова в Вашингтонский национальный аэропорт. Сойдя с самолета, он прежде всего прошел в общественный туалет, где, как он знал, имеется зеркало. Огромное зеркало, висевшее в туалете над умывальниками, убедило его, что черные очки, купленные вчера Эстеллой, почти полностью скрывают синяки. Вообще он пришел к выводу, что внешне, даже с учетом двух небольших пластырей на носу и подбородке, он выглядит гораздо лучше, чем ожидал сам. Выйдя из туалета, прошел в расположенный здесь же, на территории аэропорта, кар-сервис и взял машину. Чернокожий водитель кар-сервиса знал дорогу в Шелтаун не хуже, чем Бобби Найт. Через час с небольшим после того, как они выехали из Вашингтона, он остановил свой «бьюик» у входа в «Тринити тауэр». Рассчитавшись, Молчанов подошел к каменной будке. Стоящего здесь коренастого охранника с вьющейся рыжей бородкой явно насторожили его черные очки и два пластыря. Положив одну руку на кобуру с пистолетом, страж спросил: — Простите, сэр, вы к кому? — Я хотел бы пройти к миссис Халлоуэй. — У вас есть какое-нибудь удостоверение? — Есть. — Молчанов протянул водительские права. Вглядевшись в удостоверение, охранник несколько раз перевел взгляд с фотографии на лицо Молчанова. Спросил не очень уверенно: — Сэр, так вы и есть мистер Молчанов? — Да, я Молчанов. — Рад с вами познакомиться, мистер Молчанов. — Поколебавшись, охранник протянул ему руку: — Меня зовут Дуэйн Кемпбелл. Шеф много говорил мне о вас. Проходите. Уверен, миссис Халлоуэй ждет вас у клумбы, она уже несколько раз справлялась, не приехали ли вы. Войдя на территорию «Тринити тауэр», он пошел по аллее. Тихо крякающие утки по-прежнему сидели на лугу, но павлин с павлинками куда-то исчезли. Пройдя немного, увидел Эвелин. Она ехала на каталке ему навстречу, на ней были те же белые брюки, белая тенниска и белая панамка. Лишь хлопчатобумажный пиджак на этот раз был черным с еле заметными узорами. Когда они сблизились, Эвелин всплеснула руками: — Пол… как хорошо, что вы приехали! Если честно, я не верила, что вы появитесь. — Эвелин, если я сказал, что приеду, значит, я приеду. — Теперь я это вижу… — Достав из кармана очки, приложила их к глазам. — Господи, как они вас отделали. — Это так кажется. — Да уж перестаньте… У вас не лицо, а сплошной синяк. — Спрятала очки в карман. — Ладно, идемте. Нам надо поговорить. Развернув каталку, покатила по дорожке. Он двинулся вслед за ней. После того как они поднялись в квартиру, Эвелин, встав с каталки, с победоносным видом взяла с полки пачку «Мальборо». Показала ему пачку жестом, каким показывают сорванное с дерева яблоко: — Помните? — Д-да… — не очень уверенно протянул он. — Это все та же пачка, самая первая. Из блока, который вы мне купили. Вспомнили? — А-а… — Он улыбнулся. — Конечно. — Я ее растянула на четыре дня, каково? — Просто замечательно. — Слушайте, Пол, вы хотите есть? Только честно? — Спасибо, нет. — Честно — нет? У меня есть стейк. Настоящий стейк. Разогреть его — пара минут. — Спасибо, Эвелин. Я перекусил в самолете. — Ладно. В таком случае мы просто выпьем кофе, он уже заварен. И посидим, поговорим. Идемте. Они сели за стол в лоджии. Налив себе и ему кофе, Эвелин размяла сигарету. Подождала, пока он даст ей прикурить, глубоко затянулась. Посмотрев на тлеющий огонек, спросила, не глядя на него: — Как там Инна? Он не ждал вопроса и автоматически переспросил: — Инна? — Да, Инна. — Эвелин по-прежнему не смотрела на него. — Что с ней, как она? Где она сейчас находится? — Если честно, я не знаю, где сейчас находится Инна. — Не знаете? Но у вас же с ней заключен договор об охране. — Договора больше не существует. — Почему? — Вчера я получил официальное письмо от Инны, в нем она пишет, что считает мою задачу выполненной. И переводит на мой банковский счет остаток денег, причитающийся мне по договору. Я позвонил в банк, деньги переведены. — Ага… Значит, она отказалась от ваших услуг? — Точнее, она уведомила меня, что наш договор с ней потерял силу. — Она уведомила вас об этом вчера, то есть когда вы лежали в больнице… — Помолчала. — Она знала, что вы попали в больницу? — Нет. Письмо Инны мне передал мой партнер, который получил точно такое же письмо. Оба этих письма ему привез на дом Джордж Грэнби, батлер. — Ага, письма привез Джордж… — Эвелин снова занялась изучением тлеющего огонька сигареты. — Значит, вы не знаете, где сейчас находится Инна? — Нет. — Но она не на Нантакете? — Нет. — Откуда вы это знаете? — Об этом написал Джордж в записке, которую он оставил у портье. — Ага, Джордж оставил записку… И что в ней написано? — Джордж пишет, что эти два письма, для меня и моего партнера, Инна написала заранее и попросила Джорджа передать их нам в воскресенье. Поскольку в воскресенье и я, и мой партнер находились в Нью-Йорке, Джордж привез письма туда. — А Инна в это время где была? — Она уехала. Или, если хотите, исчезла. — Когда? — В воскресенье днем. Некоторое время миссис Халлоуэй потирала одной ладонью другую. Вздохнула: |