
Онлайн книга «Квинтет времени. Книга 5. Острова во времени»
Полли посмотрела на нее вопросительно. – Мои бабушки и все женщины до них использовали старые простынки, любое старое тряпье. Ну а в каменном веке никакого тряпья не было. Изоляция женщин во время менструаций была обычной санитарной мерой, и многие женщины с нетерпением ждали этого ритуала, потому что тогда они могли побыть вместе и отдохнуть от повседневного непосильного труда. Это было время восстановления сил, покоя и молитвы. – Об этом я не задумывалась, – призналась Полли. – Наверное, я очень многое принимаю как само собой разумеющееся. Но разве мужчины не считали, что женщины в такое время отделены от Бога? Кажется, я об этом где-то читала… Доктор Луиза улыбнулась: – Ну, об этом лучше спросить у Нейса. Я тебе одно могу сказать: суеверия существуют столько же, сколько и само человечество. Полли так и стояла, перекинув через руку посудное полотенце. – Ну хорошо. Да. Но как насчет кровавых жертвоприношений? – Я так думаю, что это суеверие, – сказала доктор Луиза. – Земле вовсе не требуется человеческая кровь, чтобы быть плодородной. – Но тогда как же… как же тогда… – Да, Полли? – подбодрила ее бабушка. – Но тогда как же Иисус? Разве нам не положено верить, что Он обязан был пролить свою кровь, чтобы спасти нас? Доктор Луиза решительно покачала головой: – Нет, Полли. Он не обязан был это делать. – Но тогда… – Допустим, кто-то из твоих братьев или сестер попал в аварию, потерял много крови, и ему требуется переливание, и твоя кровь как раз подходит. Ты бы дала свою кровь? – Ну конечно! – Но ты сделала бы это из любви, а не потому, что ты обязана это сделать, верно? – Ну да, разумеется, но… – Полли, я врач, а не теолог, и гроздья христианских догм представляются мне чем-то вроде ракушек, облепивших могучую скалу. Я не думаю, что Господь потребовал, чтобы Иисус пролил кровь против своей воли. Он сделал это в мучениях, да, – но с любовью. Все, что бы мы ни давали, мы должны давать ради любви. Мне кажется, в этом и есть суть Бога. – Ладно, – сказала Полли. – Ладно. Хорошо. Не то чтобы я все поняла, но это звучит логично. Она посмотрела на доктора Луизу. Наверное, она хороший доктор – такой, которому действительно можно доверить свою жизнь… – Полли, – заговорила бабушка, – а к чему все эти странные вопросы? – Ой… ну… вот Тав, похоже, верит в кровавые жертвоприношения… – Тав жил три тысячи лет тому назад, – напомнила ей бабушка. – Он не знал, что случится на тысячу лет позже. Снаружи донеслись шум подъехавшей машины и гудок. Огам залаял, предупреждая хозяев, и замахал хвостом, готовясь встречать гостя. Миссис Мёрри погладила собаку по голове: – Спасибо, Ог. – Она обернулась к двери. – Наверное, это Закари. – Зови его в дом, – предложила доктор Луиза. – Нальем ему чайку. Закари снова припарковался на дорожке. Он поздоровался, поцеловал Полли. – Спасибо, что разрешила приехать, – сказал он. – Для меня это очень важно. – Хорошо, что ты приехал. Заходи в дом, поздоровайся. – А кто там? – Дедушка с бабушкой, хотя дедушка сейчас на улице возится. И еще бабушкина подруга, доктор Луиза. Ты с ней уже знаком. – Ага. Она приятная. Может быть, чуточку устрашающая, но приятная. А кто она по специальности? Они пошли в дом через гараж. – Терапевт. Но она говорит, что на самом деле она сельский врач – практически вымирающий вид. Редкий, во всяком случае. Они миновали лабораторию миссис Мёрри и поднялись по трем ступенькам, ведущим на кухню, как раз когда на плите засвистел чайник. Миссис Мёрри подошла к плите. – Привет, Закари. Чайку с нами попьешь? – Спасибо, с удовольствием. Добрый день, доктор Колубра. Рад вас видеть. Закари вежливо пожал всем руки и сел за стол. Миссис Мёрри разлила чай. – Сахару? Лимончик будешь? А молоко? – Нет, спасибо, ничего не надо. Она протянула ему чашку. – Сегодня опять чудный осенний денек. У вас с Полли есть какие-нибудь планы? Закари был одет в джинсы, мешковатый ирландский свитер и новенькие кроссовки. – Ну, я думал, мы сходим погулять… – Отлично! Если доехать до горнолыжных склонов, там как раз есть приятные дорожки. – А Полли говорила, у вас и тут есть где погулять. – Ну да, но… «И что теперь? – подумала Полли. – Как они собираются заставить нас убраться подальше отсюда?» Миссис Мёрри деловито доливала воду в заварочный чайник. – А то еще, говорят, в городе сейчас кино идет хорошее, сходите, если хотите. Туда всего полчаса езды. – Да нет, спасибо, – отказался Закари. – В кино я в любое время сходить могу, а сейчас мне больше хочется побродить и пообщаться с Полли. Полли пристроилась на табурете у кухонного стола, где бабушка обычно резала овощи, и ждала. Она понимала, что надо сказать что-нибудь, предложить что-нибудь разумное, но в голову ничего не приходило. Как ей рассказать о своих путешествиях в эпоху Анараль? Закари ведь даже не подозревает, что девушка, которую он тогда видел, из прошлого. И если он хоть чуть-чуть небезразличен Полли, она сделает все, чтобы его не втянуло во все это еще сильнее. – Закари, – проявила настойчивость миссис Мёрри, – я просто прошу тебя погулять с Полли где-нибудь в другом месте. Скажем, у горнолыжных склонов. Закари поставил чашку на стол. – Спасибо, отличный чай. Миссис Мёрри, что происходит? Это имеет какое-то отношение к тому человеку с собакой или к девушке, которую я видел пару дней тому назад? Полли как-то очень уклончиво о ней говорила. – Анараль? Ну, в каком-то смысле да. – Мне не хочется показаться настырным, но все же не могли бы вы объяснить? Доктор Луиза встала, отнесла чашку к раковине, сполоснула ее и поставила на сушилку. – Хорошо, Закари. Ты хочешь, чтобы тебе все объяснили? – Да, пожалуйста. – Мой брат, бывший епископ, нечаянно открыл временной портал в прошлое, на три тысячи лет назад, когда среди здешних туземцев жили друиды. – Ее голос звучал ровно, без эмоций. – Девушка, которую ты видел в четверг, друидка и пришла из того времени. Ее народ в целом мирный, но один из кельтов, приплывших сюда из Британии, верит, что Мать-Земля требует человеческой крови, чтобы прекратилась засуха, которая гонит в эти земли другие местные племена, не столь мирные. |