Онлайн книга «Возможно, в другой жизни»
|
– Ханна, ты сама-то себя слышишь? Мой отец любит тебя. Как и моя мама. Да они будут вне себя от радости, когда узнают, что ты беременна. Они давно уже поговаривают о том, как скучно жить без внуков. – Ладно, – киваю я. – Стало быть, у меня все еще есть работа. – И у тебя есть я, мои родители, Марк и… – она бросает взгляд на собаку, которая свернулась у меня на коленях, – и Шарлемань. – Мне надо позвонить Майклу и рассказать обо всем, правда? – Не знаю. Но мы с тобой все обсудим и придем к какому-нибудь решению. Она так легко говорит об этом, что мне самой становится легче на душе. – А Итан… может, он и не бросит меня? – Все может быть. Но если это произойдет, значит, он не тот человек, который предназначен тебе судьбой. – Ты веришь в судьбу? Если верить в судьбу, жить и правда становится легче. Не надо так сильно переживать из-за собственных ошибок и решений. Можно убрать руки с руля и довериться автопилоту. – Конечно, верю, – говорит Габби. – В мире существует сила, которая направляет нас в нужную сторону, поддерживает на верном пути. Если Итан скажет, что не готов принять твоего ребенка, значит, вам не суждено быть вместе. Тебе предназначен кто-то еще. Я на мгновение прикрываю глаза. Может, все и правда не так уж плохо. – И что же мне теперь делать? – Завтра утром мы купим тебе витамины для беременных. И запишемся на прием к гинекологу. Надо же узнать, какой у тебя срок. – Как минимум, два месяца. Мы с Майклом не спали в последнее время… Господи, – внезапно вспоминаю я, – пиво! На прошлой неделе я пила в баре пиво. Я ужасная мать. Просто чудовищная. – Ты вовсе не ужасная мать. – Кажется, Габби читает мои мысли. – С завтрашнего дня ты начнешь постигать все то, что должна делать, и то, от чего лучше отказаться. Она забирает у меня Шарлемань и ведет нас на второй этаж, в мою спальню. Я надеваю пижаму и ложусь на краешек кровати. Габби пристраивается по соседству. Между нами сворачивается в клубочек Шарлемань. – Славная собачка, – улыбается Габби. – Как она оказалась в моем доме? – Долгая история, – говорю я. – Я действовала импульсивно. Должно быть, все дело в гормонах. – Ладно, – смеется Габби, – я рада, что она здесь. Мне она нравится. – Мне тоже, – улыбаюсь я. – Ненавижу эту идиотскую аллергию Марка. Я просто уверена, что он сам себя накручивает. Оставим собаку на ночь и посмотрим, будет ли у него этот зуд. Повернувшись, Габби выключает свет. – Если вдруг проснешься ночью и придешь в ужас при мысли о том, что беременна, разбуди меня. Я здесь для того, чтобы разгонять твои страхи. – Спасибо. – Я устраиваюсь поудобней. Шарлемань уже спит, привалившись ко мне боком. Как знать, может, это нам троим – мне, Габби и Шарлемань – суждено быть вместе в этой нелегкой ситуации? * * * Генри убирает мою медицинскую карточку и поворачивается ко мне. – Доктор Винтерс сказала, мы можем опробовать инвалидное кресло, – торжественно объявляет он. – Мы? – переспрашиваю я. – Прямо сейчас? – Видишь ли, у женщин-медсестер не так развит пресс. Поэтому мне придется поднимать тебя в кресло. Но сначала, – добавляет он, – нам нужно кое-что уточнить. – Давай, – киваю я. Первая поездка, говорит Генри, может оказаться нелегкой. Даже приспособиться к сидению после нескольких дней в кровати будет достаточно трудно. А уж движение и вовсе может вымотать меня. – Ну что, готова? – спрашивает он наконец. – Какое там. По правде говоря, я здорово напугана. А вдруг и правда будет больно? Или я вовсе не справлюсь и до конца своих дней буду прикована к кровати? Из еды – пюре и бульончики, из одежды – пижама, которая не застегивается на спине. Господи, она же не застегивается! – Ты увидишь мою задницу, верно? – мрачно спрашиваю я у Генри. К его чести, он даже не смеется. – Я не буду смотреть на нее, обещаю. Я профессиональный медбрат, Ханна. У меня есть дела поважнее, чем подглядывать за пациентами. Что ж, выбора у меня все равно нет. – Ну что, начнем? Я киваю. Генри подходит ближе. Одной рукой он придерживает меня за спину, другую просовывает под колени. – Раз, – говорит он. – Два, – вторю я ему. – Три! Он подхватывает меня на руки, и уже в следующую секунду я сижу в инвалидном кресле. – Ну как, ты в порядке? – спрашивает Генри. – Да! Так куда мы едем? – Едем? Тебе нужно просто привыкнуть к креслу, понять, как оно работает. Ни о каких поездках пока речь не идет. – Да ладно, – поворачиваюсь я к нему. – Я была прикована к этой постели несколько дней. Неужели я не заслужила немножко свободы? – Мне еще надо проверить других пациентов, – качает головой Генри. Что ж, понятно. У него работа. Генри показывает, как приводить в действие колеса и как останавливаться. Первый раз я толкаюсь так сильно, что врезаюсь в стену, и он тут же спешит мне на выручку. – Да уж, автогонщика из тебя не получится, – замечает он. – Я однозначно поставила крест на этой профессии, когда попала под машину. Он мог бы пожалеть меня сейчас, но не жалеет. И это то, что нравится мне в нем больше всего. – В пилоты тебе тоже не стоит идти, – добавляет он. – Или ты и это вычеркнула из списка профессий, когда попала под самолет? – Ты со всеми своими пациентами так разговариваешь? – бросаю я на него негодующий взгляд. Вот оно. Этот вопрос мне хотелось задать уже несколько дней, но я делаю вид, будто ответ меня совсем не интересует. – Только с непослушными, – наклонившись, он смотрит мне прямо в глаза. – А знаешь, если тебе вдруг придет в голову выкатиться сейчас в коридор, пройдет, пожалуй, минута-другая, прежде чем я это замечу. – Правда? – Я начинаю двигаться в сторону двери, не спуская глаз с Генри. – Я ведь могу случайно выкатиться за порог… – Именно так, – смеется он. – Вот только смотри лучше вперед, а не на меня. Я и правда задеваю колесом косяк двери. – Ой. – Я откатываюсь чуть назад, а затем прямиком выезжаю в коридор. Он куда более многолюдный, чем могло показаться. Больше комнат, больше медсестер. По идее, воздух здесь такой же, как в палате, но мне он кажется гораздо свежее. Безупречно чистый пол, бежевого оттенка стены. Ничего необычного, но у меня такое чувство, будто я приземлилась на Луне. |