
Онлайн книга «Сальватор. Том 2»
Камилл выставлял свою любовь напоказ, а мадемуазель де Вальженез не боялась себя скомпрометировать. Однажды утром она пошла еще дальше: призналась, что разделяет любовь креолыда. А в один прекрасный вечер отважно это доказала. С того вечера Камилл де Розан приезжал в особняк Вальженезов так часто, как только позволяла его ревнивая супруга. Обыкновенно это случалось по утрам, когда прекрасная креолка еще спала. Вот как вышло, что, отправившись от Жана Робера в Тюильри, банкир встретил в конце улицы Бак Камилла де Розана. Креольцу было наплевать, что о нем подумают, он и не думал прятаться, а потому первый поздоровался с банкиром. – Откуда это вы в такую рань? – спросил г-н де Маранд. – От господина де Вальженеза, – отвечал тот. – Вы, стало быть, с ним знакомы? – Да вы же сами нас друг другу представили! – Верно! Я и забыл. Креолец и банкир раскланялись и разъехались в разные стороны. Вернувшись к себе, Лоредан удивился, не застав ни Жана Робера, ни г-на де Маранда. Причина его удивления читателям понятна. Друзья – назовем их секундантами, так будет точнее – Жана Робера обещали банкиру дождаться новых указаний и завтракали в кафе «Демар», в то время как г-н де Маранд со своей стороны не хотел идти к г-ну де Вальженезу, не повидавшись с Жаном Робером. В половине двенадцатого, когда завтрак г-на де Вальженеза подходил к концу, ему доложили о прибытии г-на де Маранда. Он приказал проводить его в гостиную и, словно желая сдержать обещание, данное им Натали, не заставлять его ждать, сейчас же вошел вслед за ним. После того как хозяин и гость обменялись положенными в таких случаях приветствиями, первым заговорил г-н де Вальженез: – Я только вчера вечером узнал о вашем назначении и как раз сегодня собирался зайти, чтобы вас поздравить. – Господин де Вальженез! – холодно молвил банкир. – Я полагаю, вы догадываетесь о цели моего визита. Помогите же мне, прошу вас! Не будем терять времени на ненужные комплименты. – Я весь к вашим услугам, сударь, – проговорил Лоредан, – хотя даже не догадываюсь, что вы хотите мне сообщить. – Вчера вы без приглашения проникли в мой особняк, да еще в такое время, когда приличные люди приходят, если их позвали. Вопрос был поставлен так, что Лоредану оставалось лишь дать четкий ответ. Он ответил вызывающе: – Это правда. Должен признаться, что приглашения я не получал, во всяком случае от вас. – Вы ни от кого его не получали, сударь. Господин де Вальженез поклонился, не отвечая, словно хотел сказать: «Продолжайте!» Господин де Маранд так и сделал. – Проникнув в особняк, вы пробрались в одну из спален госпожи де Маранд и спрятались в ее алькове. – Я с сожалением должен отметить, – насмешливо процедил г-н де Вальженез, – что вы прекрасно осведомлены. – Ну, сударь, раз вы не отрицаете этот факт, вы, очевидно, понимаете, какие будут последствия? – Назовите мне их, и я посмотрю, допустимо ли то, что вы хотите мне предложить. – Последствия вашего поступка таковы, сударь, что вы намеренно оскорбили женщину. – Ах, черт возьми! – рисуясь, обронил г-н де Вальженез. – Придется признать, что это так, раз тому были свидетели. – В таком случае, сударь, – продолжал банкир, – вы, очевидно, сочтете вполне естественным, не так ли, если я попрошу у вас объяснений этого оскорбления? – Я к вашим услугам, дорогой мой, и немедленно, если пожелаете. У меня в конце сада беседка, словно нарочно сделанная для фехтования. – Я сожалею, что не могу сейчас же воспользоваться вашим любезным предложением; к несчастью, так скоро подобные дела не делаются. – Вы, должно быть, еще не завтракали, – предположил г-н де Вальженез. – Я знаю людей, которые не любят драться натощак, хотя мне вот, к примеру, все равно. – Для промедления есть более серьезная причина, – сказал банкир, пропуская мимо ушей посредственную шутку своего собеседника. – Надобно позаботиться о том, чтобы не замарать имя; я весьма сожалею, что вынужден вам об этом напомнить. – Ба! – удивился г-н де Вальженез. – К чему это ханжество? После нас хоть потоп! Банкир с самым серьезным видом возразил: – Вы, сударь, вольны поступать с именем своего отца, как вам заблагорассудится. Я же намерен позаботиться о чести и не собираюсь выставлять свое имя на смех. Имею честь сделать вам предложение. – Говорите, сударь, я вас слушаю. – Мне кажется, вы давно не выступали в палате пэров, не так ли? – Да, действительно… Однако какое отношение имеет палата пэров к занимающему нас вопросу? – Самое прямое отношение, в чем вы сейчас убедитесь. На днях было получено сообщение о Наваринском сражении. – Да, но… – Погодите. Завтра в палате должен рассматриваться вопрос о Турции и Греции, отложенный из-за выборов и последовавших за ними печальных особытий. – Кажется, припоминаю. Кто-то в самом деле просил слова по этому вопросу. – Вот я и предлагаю вам также попросить слова. – Куда же вы, черт побери, клоните? – нагло рассмеявшись банкиру в лицо, спросил молодой пэр. Тот сделал вид, что не заметил этой новой наглой выходки, и продолжал так же холодно и серьезно: – Вопрос о Греции имеет важное значение и огромный интерес, если рассматривать его со всех сторон. Из такой темы можно извлечь немалую выгоду. Я убежден, что, если вы дадите себе труд, вы сейчас же ухватитесь за эту возможнось и произнесете превосходную речь. Вы меня понимаете? – Признаться, меньше, чем когда-либо. – Я должен все объяснить? – Да. – Дорогой господин Вальженез! Я – горячий сторонник Греции. Я даже где-то что-то по этому поводу написал. Вы же еще не приняли по этому вопросу окончательного решения. Сделайтесь сторонником турков и нападите на защитников Греции. В общем, придумайте, как оскорбить меня по вопросу грекотурецких отношений, и так, чтобы я мог публично попросить у вас удовлетворения. Я на сей раз понятно говорю? – О, прекрасно! И как бы причудливо ни было ваше предложение, я принимаю его с радостью, раз вы так за него держитесь. – Так до завтра, сударь; после заседания я буду иметь честь прислать вам секундантов. – Зачем же ждать до завтра? Еще нет часа. Я успею поехать в палату и выступить сегодня. |