
Онлайн книга «Шанс переписать прошлое»
![]() — Наверное, поэтому его так трудно застать. Еще раз спасибо. — Приберегите свою благодарность до после интервью. Моя матушка вас до смерти заговорит. — Ангер помахал ей рукой и вышел. Бет наполнила стакан льдом и газировкой из корнеплодов и взяла со стойки сэндвич. Надо будет поблагодарить Дюка за то, что помог ей договориться об интервью. Когда она села за столик, в закусочную вошел Джейсон Фостер. Заметив ее, он подошел к ней. — Эй, Бет! Как прошла встреча с моей кузиной? — Ну, мы… поговорили. — Она странная, да? — Мне она понравилась. — Кому‑то она нравится, кому‑то нет. Она вам что‑нибудь сказала? — Джейсон махнул стоявшему за стойкой парню. — Как там мой сэндвич с пастрами? — Знакомство с вашей сестрой оказалось… полезным. — Рад, что Скарлетт удалось вам помочь. Мне пора забрать обед и возвращаться на работу. Он расплатился и вышел. Она доела сэндвич и достала салфетку с телефоном миссис Ангер. Но ее соединили с автоответчиком. Бет наговорила сообщение и решила долить себе газировки. Зазвонил телефон, и Бет поспешила к столику. — Алло! — Это Бет Сент‑Реджис из «Хроник нераскрытых преступлений»? — Да. Миссис Ангер? — Можете звать меня Дороти. — Дороти, спасибо, что перезвонили. Ваш сын сказал, что вы согласны побеседовать со мной о деле «Тимберлайнского трио», особенно о Брайсах, поскольку вы хорошо их знали. — Такое печальное время. Буду рада поговорить с вами, Бет. А меня покажут по телевизору? Бет невольно улыбнулась. — Точно не знаю. Судя по тому, что говорил ваш сын, я подумала, что вас это не очень интересует. — Пусть Коди говорит что хочет. Всем интересно помелькать на телеэкране! — Мы можем встретиться у вас дома или там, где вам удобно. — Если хотите, приезжайте. В три часа у меня вязальный кружок, но до трех я свободна. — Отлично! Дороти продиктовала Бет адрес, и Бет вбила его в навигатор. Полчаса спустя Бет добралась до дома Дороти. Прежде чем позвонить в дверь, она эсэмэской поблагодарила Дюка за то, что он договорился с Ангером. Закинув сумку с камерой на плечо, она поднялась на крыльцо и позвонила. Дверь открыла невысокая, аккуратная старушка, которая идеально соответствовала маленькой аккуратной машинке на дорожке. — Здравствуйте, Бет! — Дороти… Спасибо, что согласились побеседовать со мной. — Конечно! Заходите. Кофе? Воды? — Она подмигнула: — Чего‑нибудь покрепче? Неужели все женщины в штате Вашингтон питают слабость к виски? Должно быть, дело в здешнем холодном, влажном климате. — Нет, спасибо. — Вам нужно настраивать камеру? — Да. — Бет жестом показала на диван, где обложкой вниз на подушке лежал журнал: — Садитесь, где вам удобно. Дороти села на диван и сложила руки на коленях. Бет расставила штатив по другую сторону кофейного столика и установила настройки на дисплее. Дороти назвала свое имя, адрес, сегодняшнее число, и Бет стала задавать вопросы. Рассказ Дороти не слишком отличался от тех, что Бет уже слышала. — Пропали трое детей! Те, у кого были маленькие дети, страшно перепугались. Я ни на секунду не выпускала своих мальчиков из виду еще много месяцев после похищения. — А вы тогда дружили с Брайсами? — У нас были хорошие отношения, мы общались. Тимберлайн в те дни был не таким многолюдным. С «Эвергрин софтвер» к нам приехало много новых людей. — Вы помните Хизер? — Милая маленькая девочка. — У нее, кажется, были светлые волосы? — Бет намотала на палец прядь своих волос. — Я видела ее снимки в газетах, но они нечеткие. — Светлые, как у ее матери. Правда, Патти была блондинкой с небольшой помощью парикмахера. — Блондинкой? — В животе у Бет словно завязался тугой узел. — Миссис Брайс была блондинкой? — Ну да, была раньше. Повторяю, она осветляла волосы. Кажется, на самом деле у нее были русые волосы. Бет повертела цепочку на шее. Русые, не рыжеватые? Она прижала медальон к груди. — А что? Появилась какая‑то улика в связи с цветом волос? — Нет‑нет. Я просто вспоминала кое‑какие снимки из материалов дела. Бет задала еще несколько вопросов о семье Брайсов, стараясь не возбуждать подозрений Дороти. Бет закончила интервью с теплым чувством. Выключив камеру, она спросила: — Когда Брайсы жили здесь, у мистера Брайса уже водились деньги? — Они были богаты, потому что Чарли продал свой первый патент, но, конечно, с тем, что сейчас, не сравнить. — Дороти положила на колени журнал и разгладила глянцевую обложку. — Если бы малышку Хизер похитили первой, все бы ожидали записки с требованием выкупа. — Вы поддерживали с Брайсами связь после того, как они уехали из города? — Несколько раз обменялись рождественскими открытками, но, по‑моему, Патти и Чарльзу хотелось поскорее забыть о том, что случилось. — У них столько денег… неужели они не могли нанять частного детектива для поисков Хизер? — Не сомневаюсь, они так и поступили, только мне не рассказывали. Они уехали отсюда два года спустя. — Дороти встала с дивана. — Может, все‑таки принести вам чего‑нибудь? — Воды, если вам нетрудно. Дороти вышла на кухню и оттуда крикнула: — Кажется, у меня есть фото Хизер с моими мальчиками, если вам интересно, только придется подождать! Сердце екнуло у Бет в груди. Она видела лишь старые газетные снимки Хизер Брайс. Тогда она ничего не почувствовала, но это ничего не значит. Может быть, более четкие цветные снимки откроют ей больше. — С удовольствием посмотрю, если вы их найдете. Дороти вернулась со стаканом воды. — Я поищу их попозже и позвоню вам, если найду. Бет отпила воды. — Вы, случайно, не знаете, нет ли в окрестностях охотничьих домиков с красными дверьми? — Сейчас — нет. Уже нет. Бет замерла, не донеся стакан до рта. — Что значит «уже нет»? Значит, раньше были? — Да, и не один. Красные двери были в моде. — Давно это было, Дороти? |