
Онлайн книга «Отложенная свадьба»
— Этот человек не из тех, кто делал шоу, — убежденно сказал Джексон. — Это кто‑то, знавший о руднике. — Неизвестно, сколько людей знали о руднике. — Неизвестно, — согласился Джексон. — Но нам обоим известен человек, который точно знал. — И кто это? — Вы. Джексон швырнул на стол распечатку телефонных звонков. Трент настороженно прищурился: — Что это? — Список входящих звонков на личный номер Манфреда Герхарда. Трент молчал. — Звонок сделан за три дня до того, как «Инвесторс анлимитед» выпустила на экран эпизод с Кристой. Джексон ожидал, что Трент отреагирует. Но вместо этого он спокойно взял распечатку, долго на нее смотрел, потом снова сел и скрестил руки на груди: — Похоже, у вас есть доводы. Джексон показал на один пункт распечатки: — Вот он, этот звонок. Прямо здесь. Сделан с тюремного телефона‑автомата. Вы звонили Герхарду перед шоу. Трент принял оскорбленный вид: — Я уж точно этого не делал! — Такие звонки записываются, — напомнил Джексон. — Я легко могу получить эту запись. — Звонок был сделан во вторник, без четверти одиннадцать. Я работаю в прачечной до двенадцати. И не мог сделать звонок. — Это было год назад. — Я работаю в прачечной два года. Кого угодно спросите. Джексон всматривался в лицо Трента. Приходилось, хоть и неохотно, признать, что Трент не звонил. Но определенно что‑то скрывает. Джексон подался вперед: — Чего вы не договариваете? — Ничего. Разговор ни к чему не вел. Джексону требовалось средство воздействия на Трента, которого у него не было. Пришлось разыграть единственную карту. — Хотите, чтобы я защитил Кристу? Он надеялся на то, что Трент хоть немного заботится о дочери. Если бы она была ему безразлична, он просто не связался бы с Джексоном. — Криста в порядке, — пробурчал Трент. — Свадьба не состоялась. — Может, и не состоялась, но Герхард не умер. И все еще хочет то, чего хотел с самого начала. — Вы ничего об этом не знаете. — Зато знаете вы? Лицо Трента дернулось во второй раз. Джексон нажал немного сильнее. — Я могу уйти прямо сейчас или проследить за ней еще некоторое время. Если вы меня обманули, я ухожу. Трент замер, очевидно оценивая варианты. — Перестаньте пытаться меня развести, — отрезал Джексон. — Единственный выход — сказать правду. — Я не звонил Герхардам, — настаивал Трент. — В таком случае скажите, что вы сделали. Скажите все, что мне нужно знать, или я немедленно уберусь, и Криста останется одна, — пригрозил Джексон и для пущего эффекта стал подниматься. — Прекрасно! — рявкнул Трент. — Это был я. Я сказал этому типу о руднике. Но что я мог поделать? Пришлось. Джексон почувствовал, как повышается давление, но холодно заметил: — Выход есть всегда. Он поверить не мог, что Трент способен подвергнуть опасности родную дочь. — Они угрожали убить меня. — Почему? — Я задолжал кое‑кому, — зачастил Трент. — По условиям сделки я должен был предложить цену ниже номинала, а разницу прикарманить. Это все, клянусь! — Кому вы должны? Кто эти люди? — допрашивал Джексон. Трент явно колебался. Джексон снова попытался встать. — Это Герхарды. Несколько лет назад мы заключили земельную сделку. Я гарантировал разрешение городских властей. Но ничего не вышло. Они потеряли кучу денег и с тех пор не дают мне жизни. Откровение потрясло Джексона. Он считал Трента мелким мошенником. И не предполагал, что тот замешан в коррупции такого уровня. Сейчас он даже не знал, верить ли такому. — Как вы могли гарантировать такие вещи? — Знаком с одним парнем, — признался Трент. — Знаете продажного служащего в офисе, выдающего разрешения? И его можно подкупить? — В тюрьме у Герхардов свои люди. И они намеревались убить меня. Я мог поставить на карту только рудник. И понятия не имел, что это кому‑то навредит, особенно Кристе. — С таким же успехом вы могли нарисовать ей на спине мишень. — Но я обратился к вам, когда понял, что дела плохи. Попросил помощи. — Вы мне лгали. — Зато дело сделали, — оправдывался Трент. — Они не получили рудник. Трент прищурился, очевидно не поняв истинного значения слов Джексона. — И что теперь? — бросил тот. — Как собираетесь платить долги? — Я продал им информацию. О руднике. Мы квиты. — Так теперь они вас не убьют? — Таков был договор, — убежденно повторил Трент. Он не выглядел человеком боявшимся за свою жизнь. Но Джексон знал, что еще ничего не кончено. Если он чему‑то научился у отца, так это тому, что преступники не сдаются, пока есть возможность поживиться. — Мне плевать, убьют они вас или нет. Но они по‑прежнему преследуют Кристу. Трент чуть помедлил: — Я не хотел, чтобы все произошло именно так. — А все произошло именно так. Трент судорожно сглотнул. — Вы — жалкое подобие отца, — отчеканил Джексон. Трент даже спорить не стал. И похоже, почти не услышал оскорбления. Куда девалась его самоуверенность! Теперь его охватил страх. — Вы присмотрите за ней? — Мне не следовало бы этого делать. На этот раз Джексон действительно встал. — Но присмотрите? Эмоциональная реакция Трента, скорее всего, притворна. Но Джексон не собирался лгать. — Присмотрю. Трент на долгую секунду закрыл глаза. — Спасибо, — пробормотал он. Не знай Джексон Трента лучше, мог бы посчитать, что тот благодарен. Но он хорошо знал, что Трент — жалкий, эгоистичный лузер, не достойный любой дочери, не говоря уже о Кристе. Джексон решительно вышел из комнаты и зашагал по длинному коридору. Едва покинув здание тюрьмы, он вынул мобильник и набрал номер своего друга Така Такера. — Привет, Джексон, — ответил Такер. — Есть несколько минут, чтобы встретиться? — спросил Джексон, направляясь к машине. |