
Онлайн книга «Последний рубеж. Роковая ошибка»
Планк принес две карбидки в дополнение к пяти мощным фонарям на случай, если те разрядятся, и маленький фонарик с синим светом. Они проехали по набережной мимо «Трески и бутылки» и остановились возле Рыбачьей лестницы. Рики живо описал свой визит в конуру Сида, и теперь Аллейна не покидало ощущение, что он уже был там раньше. По ступенькам поднимались молча. Планк, хорошо изучивший местность за время службы в Коуве, шел впереди и фонариком подсвечивал трудные участки дороги. – Естественно, мы не хотим, чтобы нас заметили, – сказал Аллейн. – С другой стороны, нам всего-навсего надо провести обыск, а не захватить Квебек, карабкаясь на скалы [47]. Если в доме кто-то есть, но нам не откроют, сами войдем. Если в доме никого нет, тоже войдем. Они преодолели половину лестницы и прошли последний на улице дом, когда Планк сказал: – Дом Сида справа, сэр. Если бы в нем горел свет, отсюда было бы видно. – Я вижу крышу. – Может, сидят в комнате, которая выходит во двор, – предположил Фокс. – Не исключено. Планк, вы хорошо знаете местность. Когда подойдем к дому, возьмете с собой помощника и незаметно подберетесь к черному ходу. Мы втроем подойдем к главному. Самое главное – действовать тихо. Не торопитесь, фонариком зря не светите и направляйте его как можно ниже. Полицейские медленно продвигались вперед, поскальзываясь в грязи и тяжело дыша. Увалень-констебль из Маунтджоя упал, выругался и тут же извинился. Планк сделал ему выговор. Они продолжали взбираться на холм вслед за Планком, который то и дело оборачивался и проверял, не отстал ли кто. В очередной раз обернувшись, он коснулся рукой Аллейна. – Сэр, кто-нибудь отстал? – Нет, все здесь. А что? – За нами «хвост». Аллейн обернулся. Далеко внизу на ступеньках вспыхнул свет фонарика, потом погас и зажегся снова, уже ближе. – Кто-то из местных возвращается домой? – предположил Фокс. – Погодите. Фонарик снова вспыхнул на мгновение, теперь совсем близко. Послышались чьи-то неровные шаги и тяжелое дыхание. Человек почти бежал вверх по ступенькам. – Боже мой! – воскликнул Планк. – Это же хозяюшка моя! Миссис Планк, ужасно запыхавшаяся, ухватилась за Аллейна и сунула ему в руки листок бумаги. – Ш-ш-ш, – сказала она. – Ничего не говорите. Читайте. Аллейн заслонил свет ее фонарика полой пиджака и стал читать. Стоявший рядом Фокс увидел, как листок в руке суперинтенданта дрогнул. Маленькая группка замерла. Тишину нарушали громкие голоса посетителей, покидающих «Треску и бутылку», и шум прибоя. Аллейн кивком велел подойти ближе. Все сгрудились вокруг него и склонились над запиской, освещаемой фонариком. Фокс первым нарушил тишину. – Подписался К.О.Н.? Почему? – Почерк его. Хоть и неуверенный, но его. Это подсказка. Конура. Наверное, они не придали этому значения, иначе вычеркнули бы. – Разумно, – пробормотал Фокс. – И что нам делать? Аллейн перечитал записку, сложил ее вдвое и спрятал в карман. Миссис Планк выключила фонарик. – Миссис Планк, вы не представляете, как я вам благодарен. Как записка оказалась у вас? – У меня такое ощущение, – сказала она, закончив рассказ, – что ее подбросил Луи Феррант. Он, бывает, балуется так – позвонит в дверь и убежит. – Правда? Теперь вам надо вернуться. Будьте осторожны. И спасибо. – Они… они не?.. С ним все будет хорошо? – Ну что ты, дорогая, – сказал ее муж. – Конечно, все будет хорошо. – Тогда спокойной ночи, – сказала миссис Планк и ушла. – Фонарик не включила, – заметил Фокс. – Она знает дорогу, да и вниз легче идти, – объяснил Планк. Все это время они разговаривали вполголоса, почти шепотом. – Теперь вопрос в том, рискнуть нам и заговорить с ними снаружи или подойти незаметно и ворваться в дом, – произнес Аллейн медленно и не так уверенно, как обычно. – Не думаю… – он помолчал, – что я на это решусь. – Нет, – сказал Фокс. – Так не надо. Слишком рискованно. – Да. Похоже, они… плохо с ним обошлись – почерк очень неровный. – Но хотя бы написано «Порядке». Значит, он в порядке. – Это можно еще понять, как «в порядке, если дадим им уйти». А уйти они могут только так, как мы предполагали, Фокс. То есть ночью выйдут из дома с вещами, а заложника возьмут с собой. Они это спланировали, чтобы мы ничего не предприняли из-за Рики. Ладно, придерживаемся первоначального плана. Мы не знаем, с какой стороны они будут выходить, так что двое встанут у черного хода, трое – у главного. Будем ждать, когда они высунутся. – И тогда нападем? – Да, – решил Аллейн. – Нападем. – Быстро и решительно? – Они будут вооружены. – Ничего, справимся, – сказал Фокс. Остальные одобрительно хмыкнули. – Думаю, это самое разумное, что мы можем сделать. Хотя, может быть, – голос Аллейна впервые дрогнул, – ждать придется долго. Это будет… непросто. Операция проходила нелегко. Очертания дома становились все явственнее в отсветах огней от деревни внизу. Впереди шел Планк. Он останавливался и делал предупреждающий знак рукой, если впереди было препятствие вроде тернового куста, к которому мисс Харкнесс привязывала лошадь и за которым Рики демонстративно закурил трубку. Двери и окна дома были погружены в темноту. Они подходили ближе мелкими шажками, то и дело останавливаясь, прислушиваясь и шаря вокруг руками. С моря подул бриз. Слышались шорохи, какие-то ночные звуки; наверху на холме шумела сосновая роща. Аллейн думал о том, что, возможно, за ними все-таки наблюдают, что свет выключили специально и кто-то подглядывает через окно. Как же поступят те, кто засел внутри? Еще есть вероятность, что Рики держат в каком-то другом месте – например, в одном из заброшенных домов. Нет-нет, он ведь написал «К.О.Н.». Разве только они переместились куда-то уже после… Может, Фоксу вернуться и попытаться надавить на миссис Феррант? Но здесь может возникнуть экстренная ситуация, и тогда им не хватит людей. Они подошли к месту, где ухабистая дорожка разветвлялась, уходя за дом, к черному ходу. – Мы подскочим к вам, сэр, если выйдут с главного, – прошептал сержант Планк. – Дверь видите? В знак ответа Аллейн сжал его локоть и скорее почувствовал, нежели услышал, как Планк и Мосс уходят. |