
Онлайн книга «Последняя любовь Скарлетт»
– Это что-то новое! – воскликнул Роберт. – Моника отказалась от Алена? Батлер только крутил головой, ничего не понимая из разговора молодых людей. – Да! Представьте себе! – ответила жениху Джессика. – Потому что в прошлый раз ей пришлось заплатить по счетам Алена целую кучу денег… После этих слов она снова сняла трубку и проговорила: – Алло? Мадемуазель? Вы как раз на линии? Отлично, тогда дайте мне, пожалуйста… Ой, простите, ради Бога… Кого я вижу!!! Джессика положила трубку на рычаг и обратила свой взгляд, полный самого неподдельного ликования, в сторону входной двери. А в кабинет в эту минуту вошел никто иной как Ален, собственной персоной. Батлер и Хайнхилл обернулись и увидели, как девушка бросилась обнимать вошедшего, словно не виделась с ним сто лет. – Из какой постели ты вылез? – воскликнула она. – И где тебя носило вчера вечером? – Я был вчера здесь! – неловко отстранившись, ответил Ален Перкинсон. Он посмотрел на Ретта. – Мы с мистером Батлером разговаривали о книгах и картинах! Джессика удивленно глянула на Ретта. – Вы были здесь? Но почему же вы мне об этом не сказали? – спросила она. Батлер молча пожал плечами. – Ты знаешь, мама приехала в город… – сказала Джессика Алену. – Сейчас она у Мери. Вы с ней поссорились, так, что ли? Ален очень спокойно ответил: – Я просто сказал ей, что она старая калоша. Но мы не ссорились… Джессика гневно тряхнула головой. – Мама думает иначе. Не могу описать, в каком она была состоянии… Ален, не слушая Джессику, подошел к Ретту Батлеру и протянул ему что-то, свернутое трубкой, что раньше незаметно держал под полой: – Я вам вчера обещал нанять того, кто сделает копию? Вот посмотрите! Он развернул сверток. Батлер с интересом уставился на копию картины, похожей, в самом деле, на ту, что висела у него. – Как же вы так быстро это проделали? – удивленно спросил Ретт. – Ну, это просто… – ответил молодой человек. – Я вам забыл сказать, что копия картины существовала… Я ее забрал, вот и все… – Сколько я вам должен? – Батлер потянулся за бумажником. – Да нисколько, – махнул рукой юноша. – Это для меня совершеннейший пустяк… – Спасибо, – пробормотал Ретт, пряча бумажник. Юноша подошел к картине. – Посмотрите, – указал он на нее пальцем, – я был прав. Строение, которое Ален вчера назвал беседкой, и окружающие его деревья были действительно те же, что и на копии. – Поразительно, протянул Батлер. – Очень интересно… Он взял в руки копию, нацепил на нос очки и принялся рассматривать холст, принесенный Аленом, поднеся его ближе к свету. – Что вы там нашли такого интересного? – спросила заинтригованная Джессика. – Не знаю, на сколько это сходство заметно на копии, – сказал Ален, – но уверяю вас, мистер Батлер, что, как мне показалось, для этих картин общая не только эта деталь, а и сама техника исполнения… – Да? – сказал Ретт. – Вы так думаете? – Деревья здесь, – молодой человек показал на картину на стене, – в отличие от деревьев на картинах художников того времени… – Очень верно подмечено! – удивленно воскликнул Батлер. – Вы что же, изучали живопись? – спросил он у Перкинсона. Ален скромно потупил взор. – Если хотите правду… – он опустил голову и продолжал. – Я начал заниматься ею в университете… Мне очень нравилось… – Почему же вы ее бросили? – спросил Батлер. Алену не хотелось продолжать развивать эту тему. Но он испытывал неловкость в присутствии посторонних. И потому он продолжал, говоря торопливо, негромко, как-то скованно: – В университете было жаркое время, и я с головой окунулся в студенческое движение! Пришлось скрываться… А потом, – голос его дрогнул, – мне пришлось прибиться к другим берегам… – В каком движении вы участвовали? – рассеянно спросил Батлер. Он весь ушел в сличение картины с копией второго полотна. – Мы боролись за права негров, – тихо сказал юноша, – Ку-клукс-клан, знаете ли… – Да-да! – воскликнул Батлер. Он не слушал молодого человека. – Вы молодчина! – сказал Ретт. – Знаете, почему я не догадался сразу? – спросил он о картинах. Его мысли теперь были заняты только этим. – Потому, что ни у одной из моих картин нет такой исчерпывающей биографии, как у этой. Сейчас я вам это покажу! Батлер подошел к шкафу. Ален, заинтригованный, двинулся за ним. – В этом шкафу находится мой архив, – пояснил Ретт, открывая дверцу. – Как? – удивился юноша. – Вы до такой степени увлечены живописью, что ведете архив? – Совершенно верно, молодой человек! – проговорил Батлер весело. – Понимаете, невозможно коллекционировать картины, не ведя записей о них. Ведь это будет как бы только полдела… – Понимаю вас, – задумчиво протянул Ален. Батлер выдвинул один из ящиков. Они с Перкинсоном склонились над картинными карточками и стали что-то искать среди них, оживленно беседуя. Джессика тронула Роберта за рукав. – Прикрой меня! – попросила она. – Что? – спросил молодой человек. – Ты решила раздеться? – Дурак! – ответила девушка. – Я позвоню по телефону… Она вызвала дом подруги матери и попросила позвать ее саму. – Алло, мама? – тихо произнесла Джессика в трубку. – Ален здесь. Я была права. В общем… Он говорит, что вы не поссорились… Девушка стрельнула глазами в сторону Перкинсона и прикрыла трубку рукой. – Да он и не вспоминает об этом… – сказала она чуть слышно. Реакция Луизы была, по-видимому столь же яростна, сколь и неожиданна. Джессика, сморщившись, отвела трубку подальше от уха и взяла ее так, чтобы Роберт тоже мог услышать, что говорит мать. Из наушника несся поток бранных слов. Роберт понимающе кивнул невесте. Джессика сделала гримаску и снова поднесла трубку к уху. Она немного послушала нескончаемый монолог матери, после чего произнесла твердо, очевидно, стремясь закончить разговор: – Ой, мама, хватит, надоело! Девушка, услышав реакцию матери, слабо застонала и опустила трубку на рычаг. Она встала, подошла к Алену, который весь ушел в созерцание каких-то листков из картотеки вместе с Реттом Батлером, и произнесла: – Я сказала маме, что ты на нее не сердишься, так теперь рассердилась она. Сделай одолжение, позвони ей сам. Она находится у Мери. Или сходи к ней. |