
Онлайн книга «Великолепная Лоуренс»
— Обстоятельства, — с очевидным недовольством повторил Лонгер. Закрыл журнал, отложив его в сторону. Поднял взгляд на меня, и лицо его потеряло былую строгость. — Что произошло? — Досадная случайность. Алан Лонгер задумался о чем-то, и я вижу, как его тонкие губы ненавязчиво приоткрылись. Зная скверные наклонности этого человека, мой мозг поразила отвратительная мысль, что в эту самую секунду я стала объектом его нездоровой фантазии. — Я готова подписать документы по заводу в Стилдоне, — поспешно говорю я. Лонгер ничего мне на это не сказал. Смотрит на меня. Думает о чем-то. Воображает что-то… Когда его взгляд переместился, мужчина лениво поднял серую папку со стола и вынул из нее несколько бумаг. Через стол протянул их мне. — Поставьте подписи. Завод ваш. — Мне нужна ручка, — осмотрев стол перед собой, прошу я. Тонкий человек в дорогом костюме поднялся с места. Я с недоверием и тревогой смотрю, как мужчина неторопливо обходит стол и приближается ко мне. Он вынул золотую ручку из кармана своего черного пиджака и протянул ее мне так, будто совсем не хотел этого делать. — Спасибо, — глядя на мужчину снизу вверх, с замешательством благодарю я. Беру ручку. Взгляд сразу упал к бумагам. Алан Лонгер не вернулся в кресло управляющего… Теперь он стоит прямо за мной, сомкнув пальцы на краях спинки моего стула. Склонился ко мне. У меня замерло сердце. Я чувствую запах его одеколона. Я даже чувствую его дыхание… — Подпись нужна здесь, — сказал он. Его тонкие белые пальцы легли на желтую бумагу в моих руках. Быстро ознакомившись с содержанием, ставлю свою подпись там, где показал Лонгер. Пальцы его скользнули ниже по бумаге. — Вот здесь… Ставлю подпись, неминуемо соприкоснувшись с его рукой. — И здесь. Я поставила закорючку и жестче, чем следовало, говорю: — Это все? — Да, — выпрямился Лонгер, а я почувствовала мгновенное облегчение. Мужчина неторопливо вернулся в кресло по ту сторону стола. Садится и, запрокинув ногу на ногу, испытующе смотрит на меня, отложив подписанные мной бумаги в сторону. — Ваше решение о продаже акций? — спрашивает он. — Этого не будет. Лонгер не разочарован. Мужчина достал из ящика своего стола красную папку и протянул ее мне. — Ознакомьтесь, мисс Лоуренс. Я нахмурилась. В папке всего несколько желтых страниц с машинописным текстом, а еще есть карта очень большого участка земли в Стилдоне с указанием границ и точных координат. — Моя собственность, — властно заявил Алан Лонгер. Я внимательно всматриваюсь в красные линии на карте. Эти линии обозначают границы собственности. Когда я сопоставила месторасположение земли Лонгера относительно моей земли в Стилдоне… мне стало нехорошо. Мерзавец выкупил землю на много километров поперек предполагаемого места строительства стилдороги. Обойти его — значит удвоить стоимость стилполотна, не говоря уже о сроках самого строительства. Альянс не согласится строить дорогу на таких условиях. Злой огонек разгорелся в моих глазах. Поднимаю недовольный, но решительный взгляд на Лонгера. — Есть альтернатива вашим требованиям? — сдержанно спрашиваю я. — Вы по-прежнему не согласны на продажу акций? Между нами возникла долгая и холодная тишина. Лонгер смотрит на меня прямо, ручка в его руках поднимается вверх и опускается вниз, медленно и раздражающе, будто мужчина испытывает мои нервы на прочность. — Вы — объект моего желания, мисс Лоуренс, — холодно и прямо сказал он. — Вам интересно продолжать разговор? — Да, — не сразу проговорила я. — Вечер в эту пятницу вам подходит? В эту пятницу… Уже завтра? — Подходит. — В десять я буду ждать вас в своем доме на Первой центральной, 200. Легко запомнить, — сказал он. Смотрит на меня, а я смотрю на него. — Если встреча состоится, моя земля перейдет в ваши руки. — Хорошо, — я поднялась со стула, чтобы уйти. — Полагаю, это все… — Я не хочу никаких претензий, никаких сомнений и никаких иллюзий относительно природы наших отношений, — объявил Алан Лонгер. Смотрит на меня. — Если это понятно… всего доброго, мисс Лоуренс. Под немотой, удерживающей меня на месте, таится жгучая боль. Нет падения хуже. Двери лифта расступились. Я сделала шаг вперед и с дрожью в руках выжала круглую кнопку. Лифт медленно спускается вниз. — Стилдон… — глубоко выдохнула я, вобрав в легкие воздуха. Много воздуха. Даже как-то стало смешно. Но если взглянуть на меня со стороны, уверена, улыбка на моих губах выглядит жуткой и даже страшной. — Мисс Лоуренс? — на меня удивленно смотрит Смит, когда двери лифта расступились на его этаже. Мужчина направляется ко мне. — Где ваш помощник? — потребовала я. — К…какой? — не сразу понял Смит. — Тот, что проводил вас в кабинет мистера Лонгера? — Где он? — Я вас провожу, — с замешательством сказал он. Мужчина направился в соседний зал, откуда раздаются громкие удары по клавишам печатных машинок. Я как торнадо промчалась вперед Смита и первой распахнула тонкую зеленую дверь. — Мисс Лоуренс! — взволнованно окликнул меня Смит. В большом зале, шире предыдущего, четыре десятка столов. За каждым столом работает служащий за печатной машинкой. Некоторые из мужчин и женщин удивленно поднимают на меня глаза, а я твердым и уверенным шагом мчусь меж их столов, вглядываясь в лица каждого. На другом конце комнаты над печатной машинкой склонился сутулый человек. Набирает текст и меня совсем не видит. Ему все равно, что происходит вокруг. Его работа важнее. Я встала у его стола. Смотрю на него. — Сид, как я полагаю, — сказала я. Парень поднял глаза. Узнаю в этом лице черты гордого рабочего на площадке в Стилдоне. Взгляд у него сейчас такой, словно я назойливая муха у него перед глазами. — Зачем посылать в Стилдон банковского служащего вместо того, чтобы подкупить любого рабочего? — нахмурившись, сказала я. Ищу ответ в безразличных глазах. — Ну конечно! Необразованный рабочий не смог бы оперативно зарегистрировать нужные Лонгеру земли. Не справился бы с массой задач… — Вы хотите предъявить мне претензии? |