
Онлайн книга «Зай по имени Шерлок»
Несмотря на тщательные поиски, ни кота, ни моего друга полиции обнаружить не удалось. Они с фонарями обшарили каждый метр у подножия скалы, осмотрели все примыкающие к ней кустарники – ничего. Я был в отчаянии и не знал, как поступить. И, что хуже всего, расследование поручили инспектору Штизелю. Первым делом инспектор по прибытии во дворец осмотрел место драки, затем взялся за нас с бароном. Мы сбивчиво описали все предшествующие трагедии события, но Штизель нам не поверил. Он долго осматривал аппарат, который я перенес из сада в спальню барона, но так и не разобрался, что он из себя представляет. Я, к великому своему сожалению, тоже не знал, что это за прибор. Недоверие Штизеля к нам усилилось, когда инспектор обнаружил дворецкого спящим в своей спальне. Пердье не удалось добудиться, зато на столике рядом с кроватью обнаружился пузырек со снотворным. Эксперт-криминалист выдал заключение, что столь глубокий сон не мог наступить так быстро, из чего следовало, что снотворное было выпито давно. Но в этом случае, как пояснил эксперт, Пердье был бы не в состоянии вытворять все те номера, о которых я рассказывал. И хуже всего, что мои слова некому было подтвердить. – Я понимаю, херр Кряк, ваше желание найти виновного в смерти вашего друга, – сочувственно похлопал меня по плечу инспектор Штизель, – но здесь не тот случай. – Почему вы мне не верите? Какой смысл выдумывать подобное? – Не знаю, херр Кряк. Но вот что мне доподлинно известно – преступник обронил на месте схватки поясной кошелек, – и инспектор выложил на стол кожаный карман. – Вам знакома эта вещь? Разумеется, карман был мне знаком, но я решил отмолчаться. Глупее ничего не придумаешь: инспектор полиции убивает частного сыщика, ночью, в чужом дворце. Но Штизеля, похоже, инспектор Листрейд в роли безжалостного убийцы вполне устраивал. – Я вижу, вы его узнали. – Штизель раскрыл карман, и на стол выпали три карандаша, платок, несколько купюр и вдвое сложенная бумага. Отложив опустевший карман, инспектор аккуратно взял бумажку и развернул ее. – Не прочтете, что здесь написано? Я принял бумагу дрожащим от понятного волнения крылом и прочитал: – «Командировочное удостоверение. Выдано инспектору Отдела полиции Среднелесья лейтенанту С. Листрейду…» – А вот это уже настоящая улика. – Штизель вытянул из моего крыла бумагу и сунул в папку. Карандаши, платок, купюры и карман он ссыпал в небольшой мешочек, запечатал его и передал эксперту. – Прошу прощения, господа. Здесь нам делать больше нечего, – откланялся он и вышел в двери. Через десять минут дворец опустел, и мы остались втроем – барон, я и дрыхнущий в своей спальне Пердье. – Что ж, по крайней мере, Шерлок Зай сдержал слово и избавил вас от страшной напасти: ни кот, ни кошмарные физиономии больше не будут докучать вам, – сказал я барону. Тот только печально кивнул в ответ и сгорбился в кресле. – Простите, я полечу домой. – Да-да, – глухо отозвался Гросер Люве, не поднимая головы. Я еще немного потоптался у дверей, прошел к окну и вылетел в него, не утруждая себя ради пустых приличий скитаниями по темным, пустым коридорам дворца. Я настолько устал, что мне уже было на все решительно наплевать. Хотелось упасть на кровать и провалиться в сон. С утра же я намеревался заняться поисками моего друга лично. Мне все еще не верилось, что такой зверь, как Шерлок Зай, мог погибнуть столь нелепой смертью. Однако дома меня ждало продолжение кошмара. Каким-то непостижимым мне образом инспектор Штизель успел добраться до Вэлд-штрассе быстрее меня, и теперь развел бурную деятельность в доме фрау Хунсон. Сонный лис, которого вытащили из постели, пребывал в состоянии прострации, и оттого отвечал на вопросы инспектора односложно. – Где вы были с девяти до десяти вечера? – Э-э… – Понятно. Это ваше? На столе возник поясной карман Листрейда. – Мое. – Хорошо, – кивнул Штизель. – Что вы делали во дворце барона фон Гросер Люве? – Но я не был во дворце! – Листрейд начал приходить в себя. – Однако именно там мы обнаружили кошелек, принадлежащий вам. – У меня его украли сразу по приезде. – Вы уверены? – прищурился Штизель. – Что за дурацкий вопрос, инспектор! Конечно, я уверен. – Почему в таком случае вы не заявили о краже? – Двадцати марок, карандашей и платка? Да я больше потрачу времени, чем выгадаю! – И еще командировочного удостоверения, – напомнил Штизель. – Но в кошельке не было командировочного удостоверения! Я сделал в нем отметку о прибытии гораздо позже кражи. Медведь, не говоря ни слова, достал из папки листок и аккуратно положил на стол. – Но… – Листрейд протянул лапу к листку, не веря глазам. – Не трогать! – рявкнул медведь и припечатал лист огромной лапищей. – Откуда оно у вас? – промямлил ошарашенный лис. – Из вашего кошелька. – Бред! – фыркнул Листрейд. – Значит, бумагу у меня тоже украли, только позже. – Листрейд, вы сами полицейский, и предлагаете мне верить в подобную чушь? – покачал головой Штизель. – Но это правда! Как еще оно могло оказаться в украденном гораздо раньше кошельке? – Кто может подтвердить ваши слова? – Херр Кряк – он видел, как кот спер у меня кошелек. – Уотерсон Кряк сегодня видел, как дворецкий под действием снотворного выпрыгнул из окна, дрался с херр Заем и столкнул сыщика с обрыва. У него, возможно, шок от потери друга. А хотите, я вам расскажу, как все было на самом деле? – Штизель развалился на стуле. – Ну-ну, я вас слушаю, инспектор, – презрительно вскинул подбородок Листрейд. – Вы под покровом ночи пробрались во дворец барона, по какой-то пока не совсем ясной следствию причине повздорили с херр Заем, у вас завязалась драка, и вы, случайно или нарочно, столкнули его с обрыва. Но во время драки обронили кошелек. В панике, позабыв обо всем, вы бежали домой и прикинулись спящим. Согласитесь, моя версия звучит более правдоподобно. – Вы не в своем уме, инспектор Штизель! – грозно сверкнул глазами лис. – Что мне делать во дворце и зачем драться со своим хорошим знакомым? – Следствие обязательно это установит. – Бред! – фыркнул Листрейд. – Бред? Ну-ну. Тогда я скажу вам еще кое-что: вас не было дома в указанный мной промежуток времени. – Да, меня не было дома! – вскинулся Листрейд. – И что с того? – Где же вы были, если не секрет? – Я, как дурак, проторчал у городских ворот, ожидая Шерлока Зая! – Зачем? |