
Онлайн книга «Дело о коте привратника»
– Да. – С какой целью? – спросил Мейсон. – Протестую! – выкрикнул Шастер. Перри Мейсон любезно улыбнулся и сказал: – Ваша честь, я представляю в этом деле обвиняемого. Мистер Шастер в суде представительства не имеет. Если я своим вопросом не противоречу вопросу обвинения, свидетель обязан на этот вопрос ответить. – Это так, – согласился судья Пеннимейкер. – Отвечайте на вопрос. – Я искал большую сумму денег, которой не хватало после смерти моего деда, искал и другую собственность. – Почему же вы искали? – Потому что я получил телеграмму. – Представляем эту телеграмму в качестве вещественного доказательства, – сказал Траслов, глядя на Перри Мейсона с таким видом, словно ждал, что тот будет возражать. – Возражений нет, – сказал Мейсон. – Представьте ее в качестве вещественного доказательства. Траслов развернул телеграмму и прочел вслух: «КОЛТСДОРФСКИЕ БРИЛЛИАНТЫ СПРЯТАНЫ В КОСТЫЛЕ ЭШТОНА ТЧК БОЛЬШЕ ПОЛОВИНЫ ДЕДОВСКИХ ДЕНЕГ ЗАРЫТЫ ПОД ОКНОМ БИБЛИОТЕКИ ГДЕ РОЗОВЫЙ КУСТ ВЬЕТСЯ ПО РЕШЕТКЕ ТЧК МЕСТО ОТМЕЧЕНО ПАЛОЧКОЙ ВОТКНУТОЙ В ЗЕМЛЮ ТЧК ОНИ НЕГЛУБОКО ТЧК НЕ ДАЛЬШЕ НЕСКОЛЬКИХ ДЮЙМОВ». – Нужно выяснить, – сказал Траслов, – была ли эта телеграмма отправлена по телефону и был ли это телефон Уинифред Лекстер, невесты обвиняемого. Мейсон промолчал. – Вы рыли в том самом месте? – спросил Траслов. – Да. – Вы были знакомы с Эдит де Во? – Был. – В каких отношениях вы были с ней, когда она умерла? – Она была моей женой, – с усилием произнес свидетель. – А теперь спросите его, – сказал Мейсон Траслову, – что говорила ему Эдит де Во насчет смерти его деда. Траслов удивился, но сразу повернулся к свидетелю. – Эдит де Во говорила вам о чем-нибудь, связанном со смертью вашего деда, о каких-то подозрительных обстоятельствах, которые она заметила в вечер пожара? – Ваша честь! – вскочил Нат Шастер. – Ваша честь! Ваша честь! Вопрос отводится! Это основано на слухах! Лишено основания… Судья Пеннимейкер стукнул своим молотком. – Сядьте, господин адвокат, – приказал он. – Вы нарушаете порядок: вы не имеете в этом деле представительства, разве только вы выступите защитником Сэма Лекстера. – Я отвожу вопрос как раз в интересах Сэма Лекстера. – Сэмюэль Лекстер не является какой-либо из сторон в этом деле. Адвокат Мейсон, и только он, имеет право отводить вопросы. Я уже сообщал вам об этом. – Но это грубое нарушение! Моего клиента обвиняют в убийстве, не давая ему возможности защищаться! Ну и ловчат эти два юриста! Начинают с того, что привлекают за убийство совсем другого человека, а потом обвиняют моего клиента, а я ничего не могу поделать, потому что они не отводят вопросы! Судья Пеннимейкер помимо воли улыбнулся. – Ситуация ироническая, господин адвокат, – сказал он, – но, бесспорно, в рамках законности. Сядьте и воздержитесь от того, чтобы прерывать ведение цела. – Но он не должен отвечать. Иначе у него будут неприятности. Я ему советую не… На этот раз судья не улыбался. – Сядьте, – сказал он, – и успокойтесь, иначе вас выведут из зала и оштрафуют за неуважение к суду. Ну? Нат Шастер медленно сел. – Сидите и молчите, – приказал судья Пеннимейкер. Потом повернулся к свидетелю: – Отвечайте на вопрос. Разумеется, если нет возражений со стороны защиты. Если есть возражения, я поддержу мнение о том, что данное свидетельство основано на одних слухах. – Вопрос ни в коем случае не отводится, – изысканно вежливо заявил Мейсон. Шастер приподнялся, потом снова сел с неприятной гримасой. Фрэнк Оуфли медленно сказал: – Моя жена мне говорила, что вечером того дня, когда был пожар, она шла мимо гаража. Она видела, что Сэм Лекстер сидел в машине, выхлопная труба была соединена с радиатором отопления при помощи шланга – через радиатор нагревалась спальня моего деда. – Мотор работал? – спросил Траслов. – Она говорила, что работал. – Она вам говорила, кому еще она об этом рассказывала? – Да. – Кому же? – Перри Мейсону, адвокату, и Дугласу Кину, обвиняемому. – Достаточно, – сказал Траслов. – Спрашивайте вы, господин защитник. Перри Мейсон почти светским тоном заметил: – Мистер Оуфли, вы, кажется, были с Эдит де Во перед тем, как она обнаружила Сэмюэля Лекстера в машине в ночь пожара? – Это так. Мы с ней гуляли и… строили планы на будущее… – Свидетель внезапно осекся, отвел глаза, его лицо перекосила гримаса. Он с трудом овладел собой, потом посмотрел в глаза Перри Мейсону и сказал хриплым от волнения голосом: – Я боялся, что дед не одобрит этого брака. Наши встречи были тайными, но мы собирались пожениться, как только будет возможность. – Она была абсолютно уверена, что в машине сидел именно Сэмюэль Лекстер? – задал следующий вопрос Перри Мейсон. – По-моему, да, – сказал Оуфли. – Хотя она говорила, что не рассмотрела его лица. У Сэма Лекстера заметная шляпа, ее-то она ясно видела. – Он с ней говорил? – Да, говорил, и ей показалось, что это был голос Сэма Лекстера. Хотя, когда я ее расспрашивал, она припомнила, что голос звучал приглушенно из-за того, что человек наклонился над рулем. – Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым Сэм Лекстер хотел бы убить своего деда? – Ну конечно. Завещание. – Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым он хотел бы убить Чарльза Эштона? Нат Шастер изобразил на своей физиономии целую пантомиму, выражающую протест, но, вспомнив предупреждение судьи, остался на месте и промолчал. – Нет, неизвестны, – ответил Оуфли. – Знаете ли вы, где был Сэм Лекстер, когда убили Эштона? – Нет, не знаю. – А вы где были в это время? – Я был у Эдит де Во. – Совершали свадебный обряд? – спросил Мейсон. Свидетелю было явно неприятно отвечать на этот вопрос. |