
Онлайн книга «Дело об искривленной свече»
– И с Гарри Ван Ньюисом? – Да, и с Гарри Ван Ньюисом. – Однако через неделю или через десять дней после того, как вы сообщили им о прошлом мистера Бербенка, они встретились с ним и добились того, что Бербенк согласился финансировать их рискованное предприятие? – Я не думаю, что мистер Ван Ньюис встречался с Бербенком. – Значит, задачу добиться финансовой поддержки мистера Бербенка взял полностью на себя ваш муж? – Да. – Поэтому у мистера Ван Ньюиса не было оснований встречаться с Бербенком? – Ну да. – Получается, что единственной причиной, заставившей вашего мужа нанести визит мистеру Бербенку, было стремление получить деньги? – Поддержку. – Финансовую поддержку? – Да. – Наличными? – Да. – А теперь скажите, – неожиданно повысил голос Мейсон, указывая пальцем на свидетельницу, – убеждали ли вы своего мужа воспользоваться ситуацией, которую вы обрисовали ему, и шантажом заставить Роджера Бербенка предоставить ему деньги? – Ваша честь! – запротестовал Бюргер, вскакивая с места. – Вопрос неуместен, он не относится к делу! Разговор между мужем и женой не подлежит огласке. Это выходит за рамки тех вопросов, которые могут быть заданы свидетельнице, поэтому я решительно протестую. Перекрестный допрос ведется неправильно. – Возражение принято, – провозгласил судья. Мейсон продолжил: – А теперь, миссис Милфилд, я обращаю ваше внимание на субботу, когда было обнаружено тело. В то время вы находились в своей квартире, где я посетил вас, не так ли? – Да. – Вы плакали? – Возражаю, перекрестный допрос проводится неправильно, – вновь вмешался Бюргер. – Возражение отклонено. Продолжайте, – сказал судья. – Я приехал к вам неожиданно? – Да. – И вы до этого плакали? – Да. – И пока я находился у вас, вас посетил лейтенант Трэгг из отдела убийств, не так ли? – Да. – Я сообщил вам, что лейтенант Трэгг работает в этом отделе, и спросил, не известно ли вам, кто убит, на что вы ответили: «Может быть, это мой…» – и замолчали. Вы это помните? – Да. – Вы хотели сказать, что, возможно, убит был ваш муж? – Да. – Откуда такие мысли, миссис Милфилд? – Потому что… его не было дома всю ночь. К тому же я знала, что у него возникли недоразумения с Роджером Бербенком. Мистер Бербенк обвинил моего мужа в фальсификации счетов. – Это все, – сказал Мейсон. Бюргер, торжествуя, продолжил допрос свидетельницы: – Мистер Мейсон, узнав, что прибыл лейтенант Трэгг, посоветовал вам чистить лук, чтобы этим объяснить ваши заплаканные глаза, не так ли? Мейсон громко ответил: – Разумеется! – Свидетельница, отвечайте! – Бюргер обратился к миссис Милфилд. – Да. – Почему мистер Мейсон так поступил? Судья посмотрел на Мейсона и сказал: – Я считаю вопрос недозволенным, во-первых, неоправданный повторный допрос свидетельницы, во-вторых, от свидетельницы требуют собственных выводов, так что, мистер Мейсон, если желаете возразить… – Ваша честь, я возражать не хочу и буду только рад тому, что в протоколе будет зафиксировано то, что я дал этой особе безвозмездно совет, который помог бы ей… – «Спасти ее лицо», то есть избежать позора? – фыркнул Бюргер. Мейсон с улыбкой уточнил: – Не спасти лицо, господин прокурор, а просто объяснить его вид. В зале заседаний захохотали. Судья, посмеиваясь, призвал собравшихся к порядку, ударив молотком. – Господин прокурор, вы продолжаете допрос свидетельницы? – спросил он Бюргера. – Нет, ваша честь. – Вы, мистер Мейсон? – Нет. – Свидетельница может удалиться. Просите следующего. Бюргер угрюмо произнес: – Ваша честь, я намерен вновь вызвать своего свидетеля, немного в нарушение порядка, но думаю, что сумею показать схему, которую смогу тут же увязать с другими показаниями, если суд согласится со мной. – Очень хорошо. – Дж. К. Лэссинг! – объявил Бюргер. Мистер Лэссинг, сутулый человек лет за пятьдесят, с удрученным видом поднялся на место для дачи свидетельских показаний, стараясь не смотреть в глаза ни одному из обвиняемых. – Ваше имя Дж. К. Лэссинг? Вы специалист по бурению нефти и проживаете в доме 6842 на Ла-Брен-авеню, Колтон, Калифорния? – спросил Бюргер. – Да. – В ту субботу, когда было обнаружено тело Фреда Милфилда, вы находились неподалеку от Санты-Барбары, не так ли? – Да. – Накануне вечером в пятницу вы занимали коттеджи номер тринадцать и четырнадцать в мотеле «Санрайз», находящемся на прибрежном шоссе между Лос-Анджелесом и Сан-Франциско? – Да. – Общались ли вы с кем-нибудь, пока находились там? – Да. – По телефону? – Да. – С кем? С обвиняемым? – Возражаю, – произнес Мейсон, – это не относится к делу. – Возражение принято. – Тогда я спрошу вас: о чем шел разговор? – Те же возражения, – заявил Мейсон. Судья нахмурился: – Раз разговор состоялся с одним из обвиняемых, мистер Мейсон… Мейсон сказал: – С разрешения суда советник имеет право спросить свидетеля, узнал ли он голос кого-либо из обвиняемых и не сделал ли кто-либо из них по телефону признаний. Но что касается сути сказанного свидетелем обвинения, это абсолютно неправомерно. – Считаю это правильным, – согласился судья. – Но, ваша честь! – запротестовал Бюргер. – Я хочу все это увязать. Хочу показать, что из состоявшегося разговора обвиняемые узнали, что свидетель находится в мотеле «Санрайз». |