
Онлайн книга «Дело об искривленной свече»
– Я в точности не помню, как это происходило. – И разве Кэрол Бербенк не сказала: «Но, папа, твоя бритва находится там на полочке». Или какие-то другие слова такого содержания? – Ну да. – И вы расценили эти слова как признание Кэрол Бербенк, что ее отец находился там? – Но ведь его бритва была там! – воскликнул Трэгг. – Точно. Его бритва была там. Полагаю, лейтенант, вы согласитесь с тем, что человеку не возбраняется класть свою бритву куда ему вздумается? – Но в связи со всеми остальными обстоятельствами, – заупрямился Трэгг, – вывод напрашивался сам собой. – Вы можете сделать такой вывод, какой желаете, – сказал Мейсон, – но я-то уверен, что суд предпочтет дело решить на основании фактов. И если вы надумаете обвинить кого-то в даче ложных показаний, вам придется доказать их ложность. И не так, как в данном случае, когда обвиняемый сделал правдивое заявление, а полиции показалось, что это ложь. В счет идут лишь конфиденциальные заявления, к тому же лжесвидетельством считается то, что сообщается под присягой с целью ввести суд в заблуждение. – Они хотели, чтобы Лэссинг лжесвидетельствовал! – огрызнулся Трэгг. Мейсон удивленно поднял брови: – Разве кто-то просил его сделать ложное заявление? – Мы уже об этом говорили! – нахмурился Трэгг. – Правильно, говорили, – улыбнулся Мейсон. – Пойдем дальше. Лейтенант, вас вызвали на яхту Роджера Бербенка утром в субботу, когда было обнаружено тело? – Да. – И вы там что-то обследовали? – Да. – И нашли кровавый след на одной из ступенек трапа? – Я к этому подойду с другим свидетелем! – вмешался Бюргер. – А я перехожу к этому сейчас, – заявил Мейсон, – фактически я уже перешел. Можете ли вы ответить на мой вопрос, лейтенант? – Да, конечно. – Вы обнаружили кровавый след на ступеньке сходного трапа? – Да. – Вы выяснили… – С разрешения суда, – прервал его Бюргер, – перекрестный допрос ведется неправильно. Сначала следует предъявить в качестве вещественного доказательства туфлю, принадлежащую обвиняемой Кэрол Бербенк. Затем я намерен продемонстрировать кровавые пятна на туфле. А потом я бы хотел обратить внимание на наличие кровавых пятен на ступеньках трапа. – Но если мистер Мейсон желает прямо сейчас допросить свидетеля по данному вопросу, я не вижу оснований связывать его тем порядком, в котором вы решили вводить свои вещественные доказательства или проводить разбирательство… Этот свидетель – офицер полиции. Защита, несомненно, имеет право допросить его детально. Более того, вам тоже следовало бы выяснить сейчас все, что известно по этому делу, а не представлять доказательства какими-то обрывками. – Я намеревался вызвать другого свидетеля по поводу кровавого следа, ваша честь. – Ну а этому свидетелю что-то известно про след ноги? – Кажется, да. – В таком случае пусть изложит то, что ему известно! – повысил голос судья. – Суд желает продолжать разбирательство дела, а не затягивать его ради того, чтобы обвинение получило возможность наращивать напряжение. Еще раз повторяю: этот свидетель – офицер полиции. При перекрестном допросе защиту нельзя ничем ограничивать. Возражение отклонено. Свидетель будет отвечать на вопросы. – Да, – с вызовом заговорил Трэгг, – такой отпечаток был оставлен на ступеньке трапа, и у меня имеется туфля, которая оставила этот след. – Прекрасно, – сказал Мейсон. – А сейчас давайте поглядим на фотографию. Экспонат обвинения номер пять. Обращаю ваше внимание на свечу, которая хорошо видна на этой фотографии. Вы ее видите? – Я знал, что там была свеча. – Посмотрите хорошенько на снимок, особое внимание обратите на свечу. – Да, сэр, я ее вижу. – Не кажется ли вам в этой свече что-то необычным? – Нет, сэр. Это просто свеча, закрепленная на столе каюты яхты, где было обнаружено тело. – Какая часть свечи сгорела? – Около дюйма. Возможно, чуть меньше. – Была ли произведена проверка того, сколько времени потребуется для горения одного дюйма свечи? – Нет, сэр. Не счел необходимым. – Почему? – Потому что эта свеча не играет никакой роли. – На каком основании вы это решили, лейтенант? – Нам известно, когда Милфилд умер и как он умер. Он был мертв задолго до того, как стемнело, так что эта свеча ровным счетом ничего не значит. – Вы заметили, лейтенант, что свеча стояла наклонно? – Да, это я заметил. – Вы замерили угол наклона свечи? – Нет. – Напрасно… Фактически свеча отклонилась градусов на восемнадцать от перпендикуляра. – Ну, сказать по правде, я не знаю. – Вам не показалось, что угол ее наклона равен приблизительно восемнадцати градусам? – Возможно… Да. – Пытались ли вы как-то объяснить этот угол наклона свечи? Улыбнувшись, Трэгг ответил: – Разве что убийца собирался совершить свое дельце при свете, но он спешил и неаккуратно прикрепил свечу к столу. Мейсон даже не улыбнулся. – Никакой другой теории у вас нет? – Какая теория тут может быть? Усмехнувшись, Мейсон сказал: – Это все, лейтенант. Бюргер хмуро посмотрел на Мейсона: – Какое отношение имеет эта свеча к преступлению? Мейсон очень серьезно ответил: – Это моя защита. – Ваша защита? – Да. Бюргер секунду поколебался, затем с важностью заявил: – Она и в подметки не годится моей теории. В зале засмеялись. Мейсон тоже засмеялся, а когда вновь воцарилась тишина, быстро сказал: – Не надо быть слишком самоуверенным, мистер окружной прокурор. Этой кривой свечкой я подожгу вашу теорию, и она сгорит дотла. Судья резко ударил молотком. – Прошу воздержаться от личных выпадов и комментариев, не касающихся дела. Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Бюргер. |