
Онлайн книга «Дело об искривленной свече»
– Ну, это личное дело каждого! К примеру, вам хочется обвинить мисс Бербенк в попытке склонить человека к лжесвидетельству, однако он сам этого не считает! По залу прокатился смешок. – Я не собираюсь препираться с адвокатом! – грубо выкрикнул Бюргер. – Я все это докажу в свое время. А теперь я хочу снова вызвать лейтенанта Трэгга. С разрешения суда, я вызывал его в прошлый раз, только чтобы установить состав преступления. – Хорошо, – согласился судья. Трэгг снова поднялся на свидетельское место. – Разговаривали ли вы, – спросил Бюргер, – в тот день, когда было обнаружено тело Фреда Милфилда, с Кэрол Бербенк? – Да. – Где именно? – В ресторане, известном как «Хижина Доба», если не ошибаюсь, между Лос-Анджелесом и Кальбасом. – Кто присутствовал при разговоре? – Мистер Роджер Бербенк, один из обвиняемых, и Джон Эйвон из лос-анджелесской полиции. – Что было сказано? – Обвиняемая Кэрол Бербенк заявила, что ее отец присутствовал на политическом совещании, что при сложившихся обстоятельствах он больше не должен держать это в тайне, ему следует сообщить, где он был и что там происходило. – Сказала ли она, что это совещание состоялось в мотеле «Санрайз»? – Ну-у, она дала это понять. – Вы можете припомнить в точности ее слова? – К сожалению, не могу. В то время я больше интересовался Роджером Бербенком. – Сделал ли Роджер Бербенк какие-то заявления в этой связи? – Он сунул руку в карман и вытащил из него ключ от коттеджа номер четырнадцать в мотеле «Санрайз». – Утверждал ли он, что останавливался там? – Во всяком случае, дал понять. – Поскольку это заключение самого свидетеля, – сказал Мейсон, – его следует вычеркнуть из протокола. – Согласен, – подтвердил судья, – этот офицер – сотрудник полиции. Давая свидетельские показания, он обязан передать точно, что было сказано обвиняемым. Трэгг усмехнулся: – Он молча извлек из кармана ключ от коттеджа номер четырнадцать в этом мотеле и протянул его мне. – А после этого обвиняемый Роджер Бербенк отправился вместе с вами в мотель «Санрайз» и опознал свою бритву, которая там находилась? – Да. – Можете приступать к перекрестному допросу, – заявил Бюргер. Мейсон вежливо улыбнулся: – Кэрол Бербенк сообщила вам, что там находится бритва ее отца? – Да. – А говорила ли она о том, что ее отец там находился? – Ну, я не могу припомнить, сообщила ли она мне это именно в таких выражениях, но она дала это понять. – То есть вы сделали подобное заключение из того факта, что там находилась бритва мистера Бербенка? – Ну, отчасти да, если вам угодно это так сформулировать. Мейсон опять улыбнулся: – Совершенно верно, мне угодно это сформулировать именно так… Сказала ли мисс Бербенк вам, что бритва ее отца находится в этом коттедже? – Да. – Вот именно! – воскликнул Мейсон. – Мистер Бербенк сказал вам, что там находится его бритва, его дочь сказала то же самое. Вы обнаружили там бритву и не предприняли ничего, чтобы проверить, так ли это на самом деле? – Бритва и помазок были туда подброшены. – Оставьте при себе свои догадки, лейтенант… Итак, предприняли ли вы какие-либо шаги, чтобы установить, была ли это в действительности бритва моего подзащитного Роджера Бербенка? – Не-ет, я решил, что это его бритва. Мейсон опять улыбнулся: – Итак, Кэрол Бербенк сказала вам, что бритва ее отца находится в мотеле, а Роджер Бербенк признал, что его бритва может быть там, вы повезли его туда и нашли там бритву. После этого вы принялись запугивать его, требуя сознаться, что он там был. Он же это отрицал, не так ли? – Отрицал без всякого энтузиазма, по этой причине я решил, что он лжет. И я вовсе не пытался его запугивать. – Но он это отрицал? – Не слишком уверенно, да. – «Не слишком уверенно», «без особого энтузиазма», «вообще без всякого энтузиазма», какая разница? Отрицал он это? – Да. – Я полагаю, – Мейсон обратился к судье, – что степень «энтузиазма», с которым человек сделал свое заявление, является личным моментом. Мы не можем это учитывать. Важно то, что человек заявил. Судья Ньюарк кивнул, глаза у него задорно поблескивали. – Продолжайте, мистер Мейсон. Суд все учитывает. Мейсон вновь обратился к лейтенанту Трэггу: – И мой подзащитный, Роджер Бербенк, сказал вам, что, если вы спросите его публично, находился ли он в мотеле «Санрайз» накануне вечером, он будет вынужден это отрицать. Это верно? – Вообще-то верно, но сказал он это так, что я воспринял его слова как признание того, что он там был. – Понятно, – протянул Мейсон, – это было вашей собственной интерпретацией сказанных им слов? – Я именно так понял его слова. – К счастью, лейтенант, мы должны судить о человеке на основании сказанных им слов, а не на основании того, как они были вами поняты. – Но его дочь, Кэрол Бербенк, в ресторане определенно заявила, что ее отец был там. – Извините меня, – покачал головой адвокат, – в это время я тоже присутствовал там. Разве Кэрол не просто высказала предположение, что политическое совещание могло проходить в мотеле «Санрайз» накануне вечером? А потом она обратилась к отцу со словами, что ему пора заговорить и сообщить вам точно, где он был, вместо того чтобы стараться защитить политическую карьеру шишек из Сакраменто? Не так ли? И разве мой подзащитный после этого не полез в карман своего пиджака и не вытащил ключ, который положил перед собой? Вы тут же схватили этот ключ и увидели, что он от коттеджа номер четырнадцать в мотеле «Санрайз»? – Ну да… – Мой же подзащитный Роджер Бербенк не говорил, что он там был, верно? – Но ключ-то он предъявил? – После чего, уже вручив вам ключ, он посмотрел вам в глаза и заявил, что, если вы спросите у него, был ли он накануне вечером в мотеле «Санрайз», он станет это отрицать. Не так ли? |