
Онлайн книга «Дети Антарктиды. Лед и волны»
— Почему ты не сказал об этом сразу, как только мы пришли? — с недоумением в голосе спросила Надя. — Почему просто не предупредил нас, чтобы мы были готовы? — Разве это непонятно? — Миша поднялся с сиденья и посмотрел в глаза Матвею. — Вы привели с собой не одного, а целых трёх восточников. Это могло поставить всю запланированную диверсию под угрозу. — Это каким же образом? — буркнул Йован, сморщив нос. — Я что, побежал бы стучать на тебя? Сержант повернулся к здоровяку. — Почему бы и нет? — подхватил он насмешливое предположение Йована вполне серьёзным тоном. — С той ненавистью, которую вы питаете к прогрессистам, я вполне могу себе представить нечто подобное. Чёрт, далеко ходить не надо: двое восточников прямо сейчас держат меня на мушке! Это ли не доказательство? — Да, согласен, слишком долго мы тебя держим на мушке. Надо бы кончать уже, и дело с концом! — заявил Йован. — Ну, Матвей? Давай уже пристрелим сукина сына. Но собиратель не ответил. Он продолжал пытливо и с ненавистью поглядывать на сержанта. — Если бы ты сейчас заглянул в кубрик, сержант, — начал Матвей с явными нотками ненависти в голосе, — то увидел бы там испуганную до смерти девушку, которую сегодня чуть не изнасиловал и убил один из тех выродков, устроивших резню на станции. Краем глаза он заметил, как Надя привстала с места и, тяжело выдохнув, негромко выругалась. — Более того, — собиратель шагнул к сержанту, игнорируя целящегося в него Ясира, — из-за твоей лжи мой некогда хороший друг теперь хочет моей смерти. И это несмотря на то, что мне удалось уговорить Кейт сохранить ему жизнь. А теперь скажи мне, сержант… Матвей приблизился к виновнику его бед почти вплотную. — … не будь я восточником, а, скажем, палмеровцем, мирняком или с «Кейси», разве у меня не было бы причин разнести твой гадский череп? Поднял руки, живо! Миша лениво поднял руки вверх, при этом он продолжал сохранять удивительное хладнокровие и спокойствие, несмотря на прямую и явно нешуточную угрозу пристрелить его на месте. Выражение лица сержанта совершенно не изменилось, оставаясь каким-то каменным и, словно бы, лишённым всяких чувств. Это восхищало и пугало одновременно. — Что ж, да, вынужден признать, у тебя есть причины разнести мне мой гадский череп, — вполне серьёзным тоном подтвердил он. — Поэтому, если ты считаешь, что так будет справедливо, собиратель, можешь сделать это. — Не неси пургу! — Вадим Георгиевич вскочил с места и в растерянности смотрел на обоих. — Матвей, прошу. — Только лучше сделать это снаружи, — не обращая внимания на начальника, продолжил сержант. — Иначе потом вам придётся оттирать от крови эту навигационную панель, вытаскивать пинцетом осколки черепа из щелей и разъёмов. — Матвей, бросьте оружие, — уверенно произнёс Ясир. — Выстрелите вы — выстрелю и я. — Ну, это мы ещё посмотрим, — предупредил его Йован, держащий того на прицеле. — Мне нечего сказать в своё оправдание, — продолжил Миша, — я делал то, что было необходимо. И я сделал бы это снова, если бы потребовалось, даже зная о последствиях. — Сволочь… — прошептал Матвей, чувствуя, как в груди у него всё жжёт от ненависти к этому человеку. — Как тебе будет угодно, — ответил тот, пожав плечами. — Так, на этом судне не будет никакой стрельбы, ясно вам⁈ — Вадим Георгиевич попытался сделать отчаянную попытку всё уладить. — Нам и так стоило больших усилий попасть на борт! |