
Онлайн книга «Дети Антарктиды. На севере»
— Вряд ли, — хмуро ответил Лейгур и указал взглядом в сторону порта. Матвей прищурил глаза и разглядел через пелену тумана пулемётное гнездо на одном из причалов, за которым дежурили двое. — Я видел ещё парочку вдоль берега, когда мы подплывали к порту, — заключил Лейгур и добавил: — Полагаю, такие в безопасных местах не ставят, особенно в таком количестве. И с этим Матвей не мог не согласиться. Парень, с виду чуть младше Тихона, спустился в каюту через несколько часов после причаливания судна. — Är ni verkligen från Antarktis? (Вы правда из Антарктиды? (Швед.)) — Глаза юноши горели от любопытства. Матвей встал с койки и вопросительно посмотрел на Лейгура. — Полагаю, он спрашивает нас, действительно ли мы из Антарктиды, — ответил тот. Собиратель кивнул парню, и тот охнул. Вся команда встала, глядя на молодого гостя, который рассматривал их как диковинных зверей. Неловкая тишина повисла в каюте, пока Лейгур не прервал её и обратился на исландском к мальчику. Тот встряхнулся, оторопел и стал лепетать что-то, но резко замолчал и поднял голову к лестнице. Послышался деревянный скрип, и рядом с мальчишкой появился тот самый черноволосый мужчина, с которым говорили Олаф и Бригитта. Он прогнал мальчишку, а затем, не спускаясь в каюту, пригнул голову и посмотрел на остальных. — Hver ykkar talar íslensku? (Кто из вас говорит по-исландски? (исл.)) Лейгур выступил вперёд. — Segðu fólkinu þínu að fylgja mér. (Вели своим людям следовать за мной.(исл.)) — Черноволосый стал подниматься на палубу. — Что он сказал? — спросила Маша. — Велит идти за ним. Туман успел рассеяться, и теперь их взору открылся небольшой порт со снующими туда-сюда людьми. На одном из причалов выгружали содержимое трюма судна, один в один похожего на судно Бригитты, и укладывали собранное в кузов грузовика. Из складов неподалёку слышались голоса и металлическое громыхание. Вся эта суета напомнила Матвею конец сезона в порту «Мак-Мердо», когда собиратели возвращались с добычей обратно домой. Их ожидал старый внедорожник, чьё днище и полысевшие шины покрывала корка толстой грязи. Черноволосый открыл одну из пассажирских дверей и пренебрежительным кивком пригласил их в салон. Всё видимое и слышимое до сих пор мерещилось Матвею каким-то сном. Не верилось, будто эти люди живы и все эти годы выживали на этом архипелаге. Вшестером они уселись на два ряда пассажирских сидений, дверь за ними захлопнулась. — Нехорошее у меня предчувствие… — прошептала Маша и взяла Матвея за руку. Черноволосый открыл дверцу водителя и сел за руль. Через мгновение тихо загудел двигатель. Как только машина тронулась с места, Лейгур сказал: — Даже если твоё предчувствие окажется верным, это куда лучше, чем топтать одну землю с мерзляками. — Соглашусь, пожалуй, — выдохнула Маша и чуть ослабила нервозную хватку, сжимающую руку Матвея. Галька грунтовой дороги под колёсами отскакивала и звонко ударяла по днищу. Внедорожник издавал скрипучие звуки, похожие на стон старика, который жалуется на боли в коленях. В пластиковой торпеде зияла большая дыра, а рядом лежала видавшая виды мягкая игрушка с рыжебородым викингом в рогатом шлеме и плюшевым щитом. Один в один Лейгур, родись он на десять веков раньше. Они ехали около минуты, пока не миновали высокий заснеженный холм. Путники обратили внимание на правое зеркало. Перед ними предстал Лонгйир. |