
Онлайн книга «Не смотри назад»
Она садится. – Кофе? – спрашивает полицейский. – Чаю, воды? – Он встает и идет к низкому картотечному шкафу, на котором устроен импровизированный буфет. Между кофемашиной и чашками стоит бутылка кубинского рома. – Что‑нибудь покрепче? – спрашивает Аллейн, проследив за ее взглядом. – Просто воды, пожалуйста, – говорит Микки. Она еще не определила, друг ей или враг инспектор Аллейн, а на суждение Люка опираться не стоит. Насколько ей известно, Люк вывалил Аллейну всю правду о произошедшем, за исключением того, что Роуз чуть не убила Кевина Дэвидсона в Лондоне. Детектив протягивает ей бутылку ледяной воды, и Микки прикладывает ее ко лбу, прежде чем открыть и с благодарностью выпить. – Вам не нужно обезболивающее? – спрашивает он. – Все в порядке, – говорит Микки. – Я попала в аварию. Она устала объяснять, что у нее с лицом. – Арника, – советует он. – Снимет отек. – Спасибо. – Итак, – говорит Аллейн, когда она снова завинчивает пробку, – мы тут попали, как огурчик в рассол. Микки хочется улыбнуться. Так странно слышать подобное выражение из уст стража порядка. – Вашему другу было предъявлено обвинение в убийстве. – Надеюсь, в непредумышленном, – уточняет Микки. – Да, возможно. Вы отдаете себе отчет, что эту беседу я должен вести с его законным представителем? – Конечно. Я в курсе, что не могу представлять его интересы. Но постараюсь найти ему подходящего адвоката. – Рад это слышать. Он упорно настаивал, что готов разговаривать только с вами. Микки наклоняет голову. Она подозревает, что Люк в состоянии шока. Тот Люк, которого она знала, не был ангелом, но и на такое не пошел бы. При любом раскладе. Она все еще ломает голову, о чем он думал, когда взял и купил пистолет. – Я благодарна, что вы уделяете мне время, чтобы хоть немного ввести в курс дела, – говорит Микки, подчеркивая последние слова. Инспектор Аллейн кивает. Она начинает понимать, почему он понравился Люку. Язык тела говорит, что в детективе нет ни намека на оборонительную или наступательную агрессию. Он держится непринужденно. Судит непредвзято. Его тщательно продуманное расслабленное поведение – если оно, конечно, продумано – способствует доверию. – Мне нравится мистер Миллер, – говорит инспектор Аллейн. – Он кажется порядочным человеком, который пережил травмирующее событие. Понаблюдав за ним и поговорив, я не думаю, что он намеревался кого‑то убить. Заявление его жены совпадает с этим. Но система правосудия будет опираться на факты, а не на чувства. Мистер Миллер раздобыл смертоносное оружие. Где, он отказывается нам рассказать. Но он купил пистолет с намерением использовать его, если возникнет необходимость. Он не пришел в полицию и не сообщил об угрозах, а взял правосудие в свои руки. Его законным представителям будет трудно уйти от обвинения в преднамеренности. – Но Дэвидсон сам проник к ним на виллу, – возражает Микки. – Люк его не искал. Он боялся, что тот нападет, и подготовился. Его действия – это действия испуганного человека, а не того, кто планирует совершить преступление. У вас есть два свидетеля, утверждающих, что Дэвидсон напал на Роуз и Люка, и пистолет был пущен в ход как последнее средство. – У мистера Миллера сломан нос и есть несколько синяков. У жертвы тоже обнаружены синяки на теле, но, что немаловажно, при нем не было никакого оружия. Для последнего средства стрельба началась слишком быстро. |