
Онлайн книга «Диктиона. Пламя свободы»
— Представляешь, этот тип говорит, что не знает, где расположена королевская сокровищница, — оскорблённо поделился он. Микелла замотал головой, умоляюще глядя на Сёрмона. — Может, он и не знает, — пожав плечами, предположил Авсур. Микелла энергично закивал. — А, может, и знает, — добавил Авсур. — Сломай ему пальцы. Если знает — скажет… И, развернувшись, вышел и плотно прикрыл за собой дверь. II Утро Авсур встретил на террасе дворца, обращённой к площади. Он стоял возле парапета и, скрестив на груди руки, смотрел вниз. Наёмников на площади почти не было. Ободрённый отсутствием сопротивления со стороны аборигенов, Рахут поторопился убрать с глаз долой основную часть своей разношёрстной армии. Во дворце и Храме остались только ормийские гвардейцы. Зато на улицах теперь появились местные жители. Обычная жизнь города потихоньку возвращалась в свою колею. Лавки и мастерские пока были закрыты, но уже можно было увидеть женщин и мужчин, появившихся на улицах. Проходили они торопливо, настороженно поглядывая на вооруженных до зубов чужаков, но и особого страха не проявляли. Сначала они покидали свои хорошо укреплённые дома только по делам и торопились вернуться назад, но затем начали проявлять и любопытство. Некоторые из них набирались смелости и пересекали площадь, смотрели на застывших у дверей и эстакад гвардейцев, и на то, что было свалено у стены, а потом уходили. Никто из них не пытался завязать разговор с пришельцами, и по их лицам совершенно невозможно было понять, о чём они думают. На террасу, улыбаясь и потягиваясь, вышел Сёрмон. Он сменил куртку и брюки, и теперь его костюм был нежно-бирюзовым. Тем же цветом сияли и длинные ногти. — Надоел зелёный цвет, — поделился он, заметив многозначительный взгляд ормийца. — К тому же кровь плохо отстирывается, — добавил Авсур. — О чём ты? — Сёрмон удивлённо поднял тонкую золотистую бровь. — Да так, не обращай внимания, — Авсур развернулся и пошёл к эстакаде, плавно отходящей от террасы и ведущей на площадь. — Ты сегодня не в духе, — Сёрмон догнал его и обнял за талию. — Плохо спал? — Нет. Просто паршивое настроение. — Прогуляемся по городу? — До ворот и дальше, — кивнул ормиец. — Я слышал, что к столице подошло подразделение Хорста. Хочу навестить нашего проводника. — С удовольствием составлю тебе компанию. Я уже соскучился по нему. Иногда хочется перерезать ему глотку, но, в основном, с ним довольно весело. — Весело, — пробормотал Авсур. — Слышал, что наш придурок уже собирается устроить бал и пригласить местную аристократию? — Надеюсь, его отравят или прирежут, — равнодушным тоном произнёс Сёрмон. — Что ещё нового? Королеву нашли? — Нет. Зато на заднем дворе нашли труп предателя. Ни одной целой кости. Кто-то здорово потрудился над ним. — Следовало ожидать, — пожал плечами Сёрмон, задумчиво взглянув на припухшие костяшки пальцев. — Предателей нигде не любят. Ты же слышал, что сказал их король: на этой планете предателей убивают очень жестоко. — Ты думаешь, это местные? — покосился на него ормиец. — А ты? — Важно, что думает Рахут, а он думает именно так. — Собирается вводить террор? — Из-за такой падали? Он весь при счастье, что всё обходится без крови. Сам знаешь, он парнишка не храброго десятка. Воинственный пыл его слегка подостыл, планетка приглянулась. Он надеется мягко и незаметно для окружающих заменить здесь короля, |