Книга Пока любовь растворяется в воде, страница 103 – Фульвио Эрвас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пока любовь растворяется в воде»

📃 Cтраница 103

— Я узнал об этом из газет и телевидения. Знаете, я до сих пор не могу спокойно смотреть на этот дом: трагедия, поразившая мою семью много лет назад, оставила глубокий след в моей душе.

— Понимаю, — проговорил комиссар. — Кстати, как нам стало известно, вы были последним, кто состоял в отношениях с синьориной Бель траме.

— Вы считаете, что в меня могли стрелять по этой причине?

— Я только говорю, что может существовать связь между скелетом, захороненным на вашей земле, отношениями с пропавшей женщиной и событиями прошлой ночи.

Бенвенью молчал, напряженно сжимая руки.

— Вы знакомы с господами Масьеро и Каберлотто?

— Я знаю их как профессионалов своего дела.

— И только?

— У обоих были отношения с Аличе Бельтраме, — нехотя признался Бенвенью.

— А вы откуда это знаете? — вмешался в разговор Стуки.

— Аличе не стеснялась рассказывать мне о своих любовниках. Как-то она проговорилась, что делает заметки о разных типах мужчин, которых категорически следует избегать.

— И о вас тоже?

— Надеюсь, что нет.

— Но вы не рассказывали нам ничего подобного десять лет назад, — возмутился Леонарди.

Длинные ноги мужчины чуть заметно дрогнули.

— Тогда мы все были в полной растерянности. Думаю, что и для вас тоже это расследование было не из легких.

— А сейчас все прояснилось? — спросил Стуки.

Инспектор пристально взглянул на Джакомо Бенвенью и увидел его во фруктовом саду под вишневым деревом, где тот срывал ягоду за ягодой. Такой вот любитель вишен. У Стуки от любопытства зачесался нос.

— Могу ли я спросить вас, господин Бенвенью, как долго продлились ваши отношения с Аличе Бельтраме?

— Мы встречались восемь месяцев и расстались примерно месяца за три до ее исчезновения.

— Это было решением синьорины Бельтраме?

Бенвенью едва заметно вздохнул и кивнул головой.

— Без явной причины?

— Любовь растворяется в воде жизни. Так часто повторяла Аличе.

— Вы думаете, что вода для Бельтраме была жизнью? — спросил Леонарди, проявляя неожиданный интерес.

— Связь с Аличе Бельтраме заставила вас страдать? — вклинился в разговор Стуки.

— Я всегда знал, что у нее были одновременно и другие романы.

— Понимаю.

— После нашего разрыва она почти сразу же стала встречаться с одним из моих друзей.

— А вы ведь и этого нам не сообщили десять лет назад.

— Нет.

— Почему?

— Я не думал, что мой друг имел какое-то отношение к исчезновению Аличе, и не хотел вводить в заблуждение следователей. Я могу отвечать только за себя.

— Ах вот оно что! А теперь вы, значит, думаете, что ваш друг как-то может быть к этому причастен? За десять лет вы пришли к противоположному заключению, правильно я говорю?

— Да. Боюсь, что Витторио что-то знал. И, может быть, даже больше, чем «что-то».

— Витторио?

— Витторио Фортуна. К сожалению, он умер около четырех лет назад. Погиб в автомобильной катастрофе.

— Антимама! Виновник уже наказан судьбой. Универсальная справедливость жизни.

— Я прошу вас мне поверить. Я много думал о том, как изменился Витторио после исчезновения Аличе.

— Вы продолжали с ним общаться даже после того, как женщина предпочла его вам?

— Мы виделись несколько раз.

— И вы смогли так хорошо разглядеть все эти изменения?

— Так это происходило у всех на виду. Витторио начал пить и даже хуже. Казалось, будто он терзался угрызениями совести или носил в душе тяжкое бремя вины. В конце концов мы потеряли друг друга из виду.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь