
Онлайн книга «Пока любовь растворяется в воде»
По правде говоря, Стуки тоже предпочел бы, чтобы все было предельно ясно. Точнее, к этому нужно было стремиться, потому что — инспектор был в этом уверен — мир, белый или черный, серый, голубой или любой другой, надо прежде всего понять. Именно в этом заключается главная трудность. Стуки пришел на площадь Дель Грано. Конечно же, он не рассчитывал найти здесь туристическую фирму Аличе, ведь прошло уже десять лет после исчезновения ее владелицы. И действительно, по этому адресу теперь располагался магазин интимной одежды. Это выражение Стуки всегда находил довольно нелепым: что может быть интимного в нижнем белье? Что уж тогда говорить об аптеке, где можно купить слабительное. Или антидепрессанты. Лично он считал, что самые интимные, в полном смысле этого слова, места — это аптека и церковь. Хозяин бара рядом с магазином прекрасно помнил синьорину Бельтраме. Ее агентство было открыто для клиентов только три дня в неделю: в понедельник и в среду — после обеда, в субботу — утром и днем. — Какой была Аличе Бельтраме? — спросил мужчину инспектор Стуки. — Она была неординарной женщиной. — В смысле экстравагантной? — На работе — не думаю. Даже если она организовывала довольно необычные путешествия. — Какие, например? — За несколько месяцев до своего исчезновения синьорина Бельтраме предложила эксклюзивный тур. Бариста кивнул головой на изображение Девы Марии, висевшее на входе в его заведение. — И в чем же была его особенность? — Аличе трудилась над организацией тура по местам явлений. — Каких явлений? — Явлений Мадонны. Только в Венето их было девять. Вы ведь слышали об этом, не так ли? — Так, кое-что, — уклонился от ответа Стуки. — Синьорина Бельтраме разрабатывала маршрут, который включал в себя все девять святых мест, договаривалась с гостиницами, ресторанами и даже музеями и концертными залами. — Антимама. — Кроме того, она занималась созданием индивидуального пешеходного тура, такого как Путь Сантьяго-де-Компостела[16]. Или автобусного, в зависимости от пожеланий клиентов. — А вы сами ездили в такое путешествие? — Я — нет. Собирался поехать со всей семьей, но не успел: синьорина Бельтраме пропала раньше. — Вы сказали «пропала». Как вы думаете, Аличе сейчас живет где-то в другом месте или, к сожалению, ее уже нет в живых? — Я думаю, последнее. — Лично вы отправились бы в пешее паломничество по Венето? Владелец бара вышел из-за барной стойки и показал Стуки свою правую ногу. — У меня одна нога короче другой. Это не мешает мне ходить на почту, чтобы оплачивать счета, но пешеходный маршрут — не для меня. — Вы слышали, чтобы кто-нибудь интересовался именно пешим туром? — По словам самой синьорины Бельтраме — сотни человек. «Они накинутся на меня, чтобы отправиться в такое путешествие. Я заткну за пояс Компостелу и даже Меджугорье[17]», — так она говорила. — И Меджугорье тоже? — Конечно! Впрочем, сам я там никогда не был. — Почему? — В том месте, ну, вы меня понимаете… — Не совсем. — Там, мне кажется, поклонение какое-то… слишком уж чрезмерное. Это как добавить слишком много алкоголя в коктейль. Легко переборщить. Стуки заказал себе кофе. Чрезмерное поклонение, кто бы мог подумать. — У турагентства Бельтраме было много клиентов? — уже выходя из бара, спросил инспектор. — Достаточно. Особенно мужчин. Сами понимаете, как нам, мужчинам, нравится путешествовать, — подмигнул бариста. |