
Онлайн книга «Тетриус. Книга 3»
— Как странно! Если бы ты не поехал за сажей, то не нашел бы эти мечи и не уничтожил бы вылазку фарминов. — Посмотри лучше мечи, — велел Феррун. — Я надеюсь, это те, что тебе нужны, но думаю, надо проверить. Беллатор ударом кинжала вспорол крепкую ткань и вытащил один из них. Вынув меч из ножен, залюбовался игрой света на серебристом клинке. — Какая потрясающая работа! Сколько же ему веков? — Уж скорее тысячелетий. Я видел в подземелье странные вещи. — Крыс не встретил? — Нет. Видимо, новые еще не пришли. Но понадобится не один десяток лет, прежде чем восстановится прежнее поголовье. — Вот уж чего не надо! — Беллатор с силой взмахнул мечом, разрезая воздух. Меч отозвался звонким посвистом. — Давай попробуем, чей меч крепче? — Феррун вспомнил о своем желании испытать мечи и вытащил свой меч из ножен. — Нет, давай попробуем проверить эти мечи. Бери! — Беллатор протянул Ферруну меч, который держал в руках, а себе достал другой. — Но помни, я тебе не враг! Не увлекайся. — Ладно. Бей ты, я буду просто держать меч. Беллатор размахнулся, и со всей силы ударил мечом о меч Ферруна. Тот не дрогнул, но от удара металла об металл вокруг посыпались голубые искры и запахло паленым. Оглянувшись, Беллатор увидел тлеющий ковер и принялся затаптывать огонь. Оставив на шерсти некрасивые проплешины, сокрушенно признал: — Я не подумал о таком эффекте. Но какая красота! Сравним лезвия. Они сравнили клинки и не нашли на них ни одной зарубины. — Великолепно! — Беллатор, как ребенок, готов был прыгать от восхищения. — Сколько таких отменных мечей ты привез? — Я не считал. Думаю, около полусотни. У Беллатора перехватило дыхание от охватившего его восторга. — Невероятно! Мы вооружим ими наших лучших воинов. Тогда им не будет равных. В покои Беллатора торопливо вошел Медиатор. — Ты вернулся, Феррун? И с добычей? Беллатор показал отцу мечи. Тот поднял один, посмотрел на лезвие и спросил: — А что значит эта вязь по клинку? Беллатор взял второй меч. Вглядевшись, признал: — Я не знаю этот язык. А ты, Феррун? Вынув меч из его руки, тот отнес его в самый темный угол, пристально рассмотрел надпись и задумчиво сказал: — Что-то знакомое. Что-то очень знакомое. Но откуда? Я не помню книг на этом языке. Медиатор переглянулся с сыном. — Но отчего тогда он тебе знаком? — Беллатор взял из кучи еще один меч, потом другой, сравнил их. — Смотри, здесь везде разные надписи. Феррун взял второй меч и снова рассмотрел его в темноте. Потом проговорил что-то нараспев на незнакомом языке. — «Быстр и безжалостен, защищая того, кого люблю», — медлительно перевел он надпись и снова задумчиво промолвил: — Но откуда я это знаю? — Надо сообщить о твоем возвращении Роуэну. Он достоин выбрать меч первым. — Беллатор позвонил в сонетку и приказал отправить верхового в монастырь с просьбой к Роуэну немедленно прибыть во дворец. — Граф не узнает, откуда взялись эти мечи? — Медиатор с восхищением погладил отполированный клинок. — Конечно, догадается. Но доказать ничего не сможет. — Беллатор удовлетворенно усмехнулся. — А там осталось еще? — Медиатор взвесил в руке меч и взмахнул им. Пытаясь что-то припомнить, Феррун ответил не сразу: — Осталось. И изрядно. Но теперь граф примет меры, чтобы в замок войти было как можно труднее. — Он не достанет оставшиеся мечи сам? |