
Онлайн книга «Тетриус. Книга 3»
— Ферруну все равно. Он никого ни в грош ни ставит. Но ты прав, так открыто говорить о пороках аристократов не принято. — Феррун об этом не знает. А если и знает, то не считает нужным соблюдать дурацкие, как он говорит, обычаи. — Это верно. — Роуэн с удовольствием положил загорелую ладонь на рукоять меча. Ему показалось, что та потеплела в ответ. — В конце концов, Пульшир получил то, что заслужил. Но мне пора. Не хочу надолго оставлять монастырь без охраны. И Роуэн распрощался, отклонив учтивое приглашение Беллатора остаться на ужин. В малой столовой собралась вся семья Медиатора: он сам, его старший сын, Мартита и Рубен. Беллатор посмотрел на сидевшую напротив сестру и галантно заметил: — Ты все хорошеешь, сестренка. Смотри, как бы тебя никто не украл. Она покраснела до слез и опустила глаза, уставившись на свою тарелку. Беллатор огорченно покачал головой. — Не тушуйся так. Я же просто пошутил. — Я знаю. — Марти угнетенно вздохнула. — Но я ничего не могу с собой поделать. — Для Сордидов ты уж слишком застенчива, — сердито проворчал Медиатор. — Твоя мать такой никогда не была. Марти и Беллатор одновременно с укором посмотрели на него. — Ничего от Сордидов я в ней не замечаю. — Беллатор ласково улыбнулся смущенной сестре. — Марти всегда была потрясающе разумна. И хорошо воспитана. Медиатор промолчал, но чувствовалось, что он недоволен. Принесли первую перемену. Даже не прикасаясь к еде, Марти осторожно осведомилась у брата, боясь разгневать отца еще больше: — Феррун поехал за Сильвером? — Нет! — зло ответил вместо Беллатора наместник. — Он ехать не желает! У него свои планы! Ему дела нет до нас и Сильвера! Девочка неуверенно посмотрела на старшего брата в поисках поддержки. — Но как же Сильвер? Ему так нужна помощь! — Вот и попробуй сама уговорить Ферруна! Мне это не удалось! — сердито отрубил старший Медиатор. Марти кивнула, чуть нахмурив соболиные брови. — Я попробую. Но где он? — Где-то в замке. Но где, никто не знает, — Беллатор машинально посмотрел на ярко горевший в трапезной камин. — Он никому о себе ничего не говорит. — Он в дымоходе? — опасливо спросила у брата Марти, не желая получить от отца очередную выволочку. — Наверняка! — отрезал Медиатор, давая знать, что не хочет продолжать эту тему. Воцарилось напряженное молчание, которое прервал Рубен безмятежной болтовней о своих сегодняшних успехах. Его не волновали сложные дела взрослых. Он гордился своим умением ездить на пони, на котором научился брать препятствия. После ужина Марти проводила старшего брата до его комнаты. Посмотрела на камин, в котором уютно потрескивали дрова, и попросила: — Ты не подскажешь мне, как можно попасть в дымоход? — Не вздумай! — решительно запретил Беллатор. — Уже начали топить камины и ты можешь задохнуться. Лучше подстереги Ферруна в библиотеке. Там-то он наверняка появится. Получив этот мудрый совет, обрадованная Марти убежала в библиотеку, надеясь увидеть Ферруна и поговорить с ним, а Беллатор переоделся, прицепил к поясу свой новый меч и спустился вниз. Приказал оседлать коня и выехал из дворца. Следовало отдохнуть, завтрашний день предстоял сложный и напряженный, но его отчаянно тянуло к Росите. Тянуло так, что мыслить здраво он был не в состоянии. Одиночество захлестывало, не давая ни работать, ни отдыхать. Таким одиноким он чувствовал себя только раз в жизни — после ранней смерти матери. |