Книга Наследница старой башни, страница 78 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследница старой башни»

📃 Cтраница 78

Если до этого, бросая взгляд на герцога, я получала некое эстетическое удовольствие, то это предложение вызвало во мне только злость. Болото, которое через два-три года высохнет и со временем превратится в прекрасную плодородную землю, огромное по площади. Нельзя сказать, что для нищей дамочки герцог предложил что-то недостойное или попытался забрать землю за копейки, но я-то при таком раскладе теряла почти все!

Я смотрела в свою полупустую чашку на остывающую янтарную жидкость и размышляла. Что брак с Розером, что брак с этим самым стариком, которого сватал герцог, были мне весьма не по душе. Но, похоже, в этом мире молодой вдове жить по своему разумению все равно не дадут.

При браке со стариком я получаю пенсию в сорок восемь золотых в год. Это немало, но и расходы в городе будут значительно выше, чем в деревне. Кроме того, совершенно неизвестно, как этот почтенный старец отнесется к моей идее удочерить Элли. Вполне возможно, у него будут какие-то свои планы. А девочка ему чужая.

Брак же с Розером, как ни противен был мне этот козел, оставлял за мной полностью мою вдовью долю и даже слегка приращивал её. Кроме того, на мои личные нужды я спишу по брачному контракту сумму чуть меньше. Зато для барона Варуша Элли – кровная родственница. Я смогу удочерить девочку и заниматься ее воспитанием. В том, что барон согласится на мои условия, я не сомневалась.

Так что, помолчав еще минуту, я подняла взгляд на этого неприятного красавчика и спокойно ответила:

-- Благодарю за предложение, ваша светлость, но весной состоится мое бракосочетание с нынешним бароном Розером. Поэтому я вынуждена отвергнуть ваше, без сомнения, очень великодушное предложение.

Герцогу настолько явно не понравились мои слова, что он нахмурился и забарабанил пальцами по столу. Я молча и терпеливо ждала его следующих слов и, к сожалению, дождалась.

-- Баронесса, а не могли бы вы объяснить мне, почему я дважды встречал вас на городском рынке в наряде крестьянки? Вам не кажется, что вы некоторым образом наносите урон титулу?

С этим выражением «урон титулу» я уже сталкивалась, когда беседовала с мэтром Бульдором. Уточнять у него я постеснялась – такие вещи любой высокородные должен знать чуть ли не с рождения. Но по некоторым фразам, что мэтр говорил, я предположила, что «урон титулу» – некое общественно-порицаемое поведение, которое показывает дворянина в невыгодном свете.

Кроме того, я хорошо помнила день чтения завещания и условия, которые могли превратить маленькую Элли из дворянки в простолюдинку: на ее содержание должна была тратиться определенная сумма, и уменьшать ее непозволительно. То есть, дворянин должен быть всегда прилично одет, вести себя согласно своему статусу и располагать некоторым количеством свободных денег. Единственное, чего я не знала и узнать не могла, это: какое наказание возможно для нарушителей.

Признаться, от его слов я растерялась. И совершенно не зная, что ответить, ляпнула:

-- Помнится, ваша светлость, во время этих встреч вы тоже напоминали собой не слишком богатого горожанина. Раз уж вы усматриваете нарушение в моем поведении, то, думаю, отвечать за такое нарушение мы должны вместе.

С минуту ничего не происходило, хотя лицо его странным образом начало подергиваться. Казалось, он не вполне владеет собой, но потом герцог, не выдержав, расхохотался, и я успокоилась: это не эпилептический припадок, просто красавчик сдерживал смех.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь