Книга Тайна тосканской ведьмы, страница 64 – Юлия Евдокимова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна тосканской ведьмы»

📃 Cтраница 64

— Были ли какие-то условия?

— Да. Мы с принцессой Орсини только что говорили об этом. Это не секрет. Он хотел, чтобы мы провели расследование происхождения платья.

— Почему синьор Пикколоджоне интересовался происхождением платья? — Что он надеялся узнать в ходе расследования?

— Я рассказал все это принцессе Орсини, — директор кивнул на Сашу. — Он хотел установить подлинность платья. Мы тоже. Но он также хотел узнать, как казнили Костанцу да Лари. Честно говоря, не думаю, что это возможно. Спустя пятьсот лет… Но я вынужден был удовлетворить его условия. На порекомендовали синьору Молинари, а она, в свою очередь, принцессу Орсини, имеющую опыт в… такого рода делах. Но почему все эти вопросы?

— У вас были также личные отношения — дружба? Вы были примерно одного возраста. Вы общались?

— Никогда.

— Хорошо. Спасибо. Давайте перейдем к утру того дня, когда был убит синьор Пикколоджоне. Свидетель утверждает, что вы были в его доме около девяти утра, спорили с синьором в его кабинете. Почему вы там были?

— Но меня там не было. — Директор посмотрел на инспектора, затем на Сашу.

— Вы уверены, дотторе Савини?

— Конечно, я уверен!

— Где вы были в девять утра в тот день?

— Ну… это, вроде, была суббота? Я должен был быть дома. Да, я был дома. Теперь я вспомнил.

— Есть ли кто-нибудь, кто может подтвердить вашу историю?

— Это не история, инспектор. Это правда.

— Кто-нибудь может это подтвердить? Кто-нибудь вас видел, например?

Директор напрягся. — Вы обвиняете меня в убийстве?

— Мы ни в чем вас не обвиняем. У нас есть свидетель, который утверждает, что вы были в доме синьора Пикколоджоне в девять утра в день его смерти. Вы говорите, что были дома. Мы просим вас доказать это. Повторяю: может ли кто-нибудь подтвердить ваши слова?

— Есть человек, которого я не хочу вовлекать.

— Боюсь, этот человек уже вовлечен. Это расследование убийства, дотторе Савини. — Если кто-то может поручиться за вас, я предлагаю вам назвать его имя.

Директор скрестил руки на груди. — Без комментариев.

— Тогда у меня нет выбора, кроме как…

— Ладно, va bene. Аличе. Заместитель директора музея Аличе Феррари.

— Как долго вы были вместе?

— Все утро.

— Нам понадобится точное время.

— Мы поехали ко мне в пятницу вечером, после гала ужина. Она осталась на ночь.

— У вас дома?

— Да.

— Во сколько она ушла?

— Я точно не знаю. — директор уставился в потолок, словно мог найти там ответ. — Должно быть, около восьми тридцати или восьми сорока пяти. Так что я не мог быть в…

— Куда вы с синьориной Феррари пошли оттуда?

— Я думаю, она, э-э, вернулась домой, чтобы переодеться. Я бегал, а потом принял душ.

— Кто-нибудь видел, как вы бегали?

— Я никого не помню.

— Как вы объясните тот факт, что вас опознал надежный свидетель в доме Пикколоджоне в девять утра?

— Я не могу этого объяснить. Очевидно, свидетель лжет.

— Зачем свидетелю лгать?

— Я не знаю, чтобы защитить себя, предположительно. — Он скрестил руки на груди. — Вы собираетесь предъявить мне какие-то обвинения, инспектор? Если нет, то, я думаю, мы закончили.

— Как далеко от вашего дома до дома Пикколоджоне?

— Недалеко. — Глаза директора слегка сузились. — Может быть, десять минут на машине.

— И как далеко оттуда до музея?

— Не больше получаса.

— Спасибо, дотторе. Возможно, мы захотим поговорить с вами еще раз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь