
Онлайн книга «Святые печенюшки»
Недолго думая, он велел камердинеру принести плащ и шляпу. – Что вы собираетесь делать? – поинтересовался дворецкий. – Догнать его, а после… – Эйдан и сам не знал, что будет после. – Но как? Мистер Стайн уехал на единственном автомобиле. – У вас не найдется повозки? – обратился Эйдан к лорду, старательно избегая смотреть на Эмили. – Разумеется, но наш кучер сейчас дома, с семьей, едва ли он выберется в такой туман, – ответил тот, разведя руками. – А лошади? – гнул свою линию Эйдан. – Вы умеете ездить верхом? – удивился дворецкий. – Нет, но… – Я умею, – подала голос Эмили. Все взгляды обратились к ней. – Вы не можете ехать в такой туман, мисс Уайтли! – возразил дворецкий. – Еще как могу. – Но вы еще слабы… – Это решать мне. Лорд наблюдал за спором, тихонько посмеиваясь. – Упряма, как мать. Дворецкий покачал головой, соглашаясь со своим лордом, и со вздохом заявил: – Я могу управлять экипажем. – А что же вы сразу не сказали? – возмутился Эйдан. – Вы не спрашивали. – Стоит ли мне спросить вас о чем-то еще? – Вы можете спросить о чем угодно, сэр, но отвечу ли я… – Боюсь, в сложившейся ситуации у вас нет выбора. – Выбор есть всегда. – Джентльмены! – Эйдан готов был поклясться, что услышал, как закатываются глаза Эмили. – Чем дольше вы препираетесь, тем дальше он уезжает. – Мисс Уайтли права, – согласился дворецкий. – Она всегда права, – улыбнулся Эйдан. Камердинер, который исчез незаметно для всех, вернулся с плащом Эйдана. – Я тоже поеду, – сообщил ему дворецкий. – И я, – решительно добавила Эмили. – Мисс, разумно ли это, он ведь хотел отравить вас! – Дворецкий не оставлял попыток отговорить ее от этой затеи. – Едва ли он сможет сделать это теперь. – Будьте осторожны… – напутствовал лорд. – И берегите мою дочь, мистер Стокетт. Сердце болезненно сжалось, словно лорд напомнил Эйдану его место, даже если вовсе не имел в виду ничего такого. Эйдан кивнул, нацепил шляпу и, не оглядываясь, вышел в туман. * * * Плотная мгла облепила окна кибитки – Эмили не могла разглядеть ничего и в дюйме от собственного носа, но мистер Клоксон управлялся на удивление ловко. По его словам, они направлялись в деревеньку у подножия холма, правда, добираться приходилось почти наугад. Двойка лошадей с трудом перебирала копытами. Двое людей в кибитке с трудом могли смотреть друг другу в глаза. Что-то изменилось между ними. Эмили чувствовала это, но не могла найти ни одного разумного объяснения. Эйдан уставился в окно, отвернувшись от нее, словно там можно было разглядеть что-то, кроме белой пелены. Он не пытался прикоснуться к ней, а в редких фразах, которыми они успели обменяться, забираясь в повозку, сквозило больше холода, чем таила в себе йоркширская зима. Эмили не знала, что и думать. Неужели все дело в наследстве, которое так внезапно свалилось ей на голову? Но ведь титул, деньги и даже замок не изменили ровным счетом ничего. Эмили по-прежнему оставалась собой, что бы это ни значило. Мысли плавно перетекли в иное русло. Может, она и правда не та, кем считала себя всю жизнь? Хоть титул и не перейдет к ней от отца, в глазах других людей она отныне и навсегда останется леди. Лошади, наткнувшись на что-то, резко затормозили, отчего повозка качнулась. Эмили, не сумев удержаться, рухнула прямо в объятия Эйдана. Он на секунду опешил, но помог ей подняться. |