Книга Детектив за обедом. Убийство подают горячим, страница 104 – Токуя Хигасигава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детектив за обедом. Убийство подают горячим»

📃 Cтраница 104

— Ага, кажется, у нас тут кое-кто сегодня заявлял, что прикончит мамашу.

Это что еще за дела? Рэйко обменялась недоуменным взглядом с инспектором. Видя их реакцию, Акико принялась живо пересказывать бурный скандал, разыгравшийся тем вечером прямо за обеденным столом.

Все началось с того, что Кинуэ стала жаловаться Кадзуо на то, что дела в их семейной компании в последнее время идут уже не так хорошо. Пронзив вилкой сочившуюся соком свиную отбивную — тонкацу, — она сказала:

— Что-то ты в последнее время слишком мягко взыскиваешь долги.

В этом доме Кинуэ обладала безграничной властью, а потому ее слова были законом. Однако Кадзуо, не выпуская из рук пиалы с яичным супом, все же посмел возразить:

— Да мы и так уже по грани дозволенного ходим.

Кинуэ, моментально придя в отвратительное расположение духа, с набитым сардинным карпаччо ртом проворчала:

— И что тебе не нравится?

Кадзуо, жуя огромную жареную креветку, вдруг выдал то, что ни в коем случае выдавать было нельзя:

— Больше заниматься этими грязными делишками я не намерен.

Не раздумывая ни секунды, разъяренная Кинуэ вонзила вилку прямо в ту самую креветку, которую Кадзуо еще не успел дожевать, — ее хвост все еще торчал у него изо рта.

— Ты забыл, чьей милостью у тебя вообще еда на столе?! — заорала она страшным голосом.

После этого ужин окончательно вышел из-под контроля: посыпались оскорбления, по комнате залетали тарелки и вилки, а свиные отбивные — тонкацу — и жареные креветки запорхали в воздухе, будто лепестки сакуры на весеннем ветру. Описанная детективам картина была поистине сюрреалистична.

— И вот, в конце концов, мама сказала: «Еще раз заикнешься о каких-то там грязных делишках, и я тебя прикончу!»

— Ага, а брат ей тут же в ответ: «Это я тебя прикончу!» — и лицо у него в тот момент было просто зверским.

В итоге, обменявшись жуткими угрозами, оба покинули стол.

К слову, разбросанные вокруг отбивные-тонкацу, жареные креветки и карпаччо из сардин потом с аппетитом доели оставшиеся за столом члены семьи (по крайней мере, так они утверждали, а что там правда — никто не знает).

— Вот как, значит, все было… — глухо промычал инспектор и тут же повернулся к Кадзуо за подтверждением:

— Это правда? Вы действительно сказали, что прикончите свою мать?

— Да, сказал. Не отрицаю. Но я же не всерьез. Просто обменялись резкими фразами, знаете, слово за слово. Она первая начала кидаться угрозами, вот я и вспылил. Но убивать… Вы же сами понимаете, что это совершеннейший абсурд.

— А вот этого мы как раз не понимаем. Вполне возможно, что от слов вы перешли к делу. Ведь в случае смерти матери вам досталась бы часть ее внушительного наследства.

— Ну, тогда уж мои брат с сестрой точно в таком же положении! Если мы говорим об убийстве с целью завладения наследством. К тому же, детектив, вы видели орудие убийства — тот призовой кубок. Его получил Горо, когда еще играл в детской лиге.

— А не заткнулся бы ты, братец?! Этот трофей уже сто лет пылился в кабинете как обычное украшение. Убийца просто схватил первое, что под руку попалось. Если бы это был я, то уж точно бы никогда не стал использовать в качестве орудия убийства вещь, которая напрямую ассоциируется со мной.

— Ай-яй-яй, может, именно ради этого ее и подбросили? — ехидно поинтересовалась Акико.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь