Книга Китайская гувернантка, страница 109 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайская гувернантка»

📃 Cтраница 109

“Нет, мне никогда не следовало этого говорить. Я очень разборчива в том, как говорю”. Она думала, возвращаясь мыслями назад, пока он убеждал ее. “Я не уверена, но, кажется, я назвала ее "Агнес". Должно быть, она сказала мне, что это ее имя, если я назвала. Это не мое любимое”.

“Все в порядке, не волнуйся. Ты когда-нибудь слышал о миссис Лич?”

“Нет. Это та, за кого она себя выдает?”

Суперинтендант проигнорировал вопрос. Он просматривал какие-то нацарапанные заметки на листке, вырванном из телефонного блокнота.

“Я понимаю, ” сказал он наконец, - что вы сказали мистеру Кэмпиону, что не разговаривали с ней на кладбище. Это была случайная встреча, и хотя вы думали, что знаете ее, вы не узнавали ее, пока не сели в автобус, возвращаясь домой. Вы вообще обменялись каким-нибудь словом?”

“Никаких”. Поскольку воспоминание о реакции миссис Телфер на ее привычку обращаться к неодушевленным предметам было свежо в ее памяти, няня Брум была осторожна, тщательно придерживаясь буквы истины. “Я мог бы сказать ‘извините’, проходя мимо нее, чтобы возложить венок на могилу, но не более того”.

Он согласно кивнул. “Вы говорите, она стояла на коленях?”

“Возможно, я ошибался. Возможно, она просто наклонилась, рассматривая цветы”.

Люк почесал свои подстриженные черные кудри. “Что она вообще там делала, ты не знаешь? Она просто бродила среди могил, или щипала цветы, или что? Я имею в виду, была ли это абсолютно случайная встреча, как вы думаете, или ее интересовала та конкретная могила?”

“О, конечно, она смотрела на нашу могилу!” Мысль о каком-либо другом объяснении, казалось, поразила ее. “Я подумала: "Ах, вот кто-то, кто слышал разговор’!”

Мистер Кэмпион предупреждающе поднял руку, но было слишком поздно. Люк услышал.

“О чем разговор?” - требовательно спросил он, переводя взгляд с одного на другого с тем же подозрительным блеском в глазах.

“Мисс Саксон упала на кухне как раз перед тем, как с ней случился смертельный сердечный приступ”. Мистер Кэмпион тщательно подбирал объяснения. “Похоже, она подслушивала у двери, и когда Тимоти Киннит внезапно распахнул ее, она упала внутрь. Бэзил Тоберман подчеркнул важность этого инцидента. Он чрезмерно ревнует к молодому человеку.”

“О, эта история не правдива”, - беззаботно заявила неугомонная миссис Брум. “Я была там и видела, что произошло, так что в этом нет никаких сомнений. Мистер Юстас замял это, потому что она была гувернанткой, а не из-за мистера Тима.”

“Замяли это?”

“Преуменьшила это”. Мистер Кэмпион говорил с большей твердостью, чем можно было предположить у человека, обычно столь небрежного.

“Хорошо”, - уступил Люк, но ему все еще было интересно. “Почему он уклоняется от гувернанток?”

“Потому что у них была та, кто совершила убийство”. Миссис Брум была довольна собой. Как только Люк заметил это, он значительно успокоился.

“Сто двадцать лет назад”, - раздраженно пробормотал мистер Кэмпион. “Мисс Тирза Калеб и ее Кресло Смерти”.

“О?” Суперинтендант был в восторге. “Это та же самая семья Киннит, не так ли? Когда я был ребенком, у нас в доме была книга о знаменитых судебных процессах, иллюстрированная ужасными старыми гравюрами на дереве. Я помню Тирзу с ее белым лицом и развевающимися волосами. В этой истории было что-то забавное. Разве там не было постскриптума?”

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь