
Онлайн книга «Китайская гувернантка»
Детская манера говорить заструилась по Джулии, забавляя и успокаивая ее, при этом она не осознавала, что проходит лечение, техника которого древняя, как история. Она послушно поспешила, помогла закрыть двери, а затем последовала за угловатой фигурой вокруг здания к широкой террасной дорожке, которая вела вверх по склону к передней части Замка. Когда она подняла глаза и впервые увидела это с такой выгодной точки, она резко остановилась, и пожилая женщина, наблюдавшая за ней, взорвалась восхищенным хихиканьем. В розовом свете зари, когда длинные лучи восходящего солнца прорезали туман, направляясь к нему, Анжуйская крепость представляла собой нечто, на что стоило посмотреть. В тот момент это был образец чистой визуальной романтики, вдохновенный и неподвластный времени. Большая часть его триумфа заключалась в том, что это была незаконченная вещь. Семья, которая начала строить дворец, чтобы превзойти кого бы то ни было, вымерла, не успев возвести ничего, кроме ворот, так что само здание, дошедшее до потомков, сохранило скорее тайную магию обещания, чем подавляющее великолепие великого архитектурного достижения Две стройные башни из узкого розовато-кирпичного кирпича, украшенные резьбой со средниками окон, были окружены трехэтажными крыльями того же периода, все очень тщательно отреставрированными и удивительно мало испорченными архитектором викторианской эпохи, который решил построить летний домик в этом великолепном месте. “Как потрясающе это выглядит отсюда!” Джулия почти смеялась. “Когда я пришла на вечеринку на Рождество, мы не зашли так далеко, поэтому я никогда не видела это под таким углом. Я знаю, почему Тимоти называет это своим замком.” “Это его замок”. И снова довольная и собственническая нотка предупреждения задела молодую женщину. “Когда он был маленьким мальчиком на войне, мы с ним часто пробирались сюда ранним утром собирать грибы, и я часто рассказывал ему о рыцарях, скачущих во дворе, о рыцарских поединках, о спасении дам, об убийстве драконов и так далее. Ему это понравилось. Теперь это показывают по телевизору у всех детей ”, - добавила она, подумав. “Ты когда-нибудь это смотришь? "Айвенго”. “Я думаю, это было немного раньше. Тебе осталось несколько сотен лет. Когда было начато это строительство? Я полагаю, во времена правления Генриха Восьмого?” “Генрих Восьмой! О нем не было никого, о ком можно было бы рассказать ребенку!” Миссис Брум, казалось, была раздражена воображаемой критикой. Она зашагала по дорожке, пятна на ее круглом лице стали ярче, а глаза - жесткими и упрямыми, как камень. “Боюсь, я хотела, чтобы мой юный мистер Тимми вырос благородным джентльменом с надлежащим отношением к женщинам”, - едко заметила она. “Надеюсь, вы обнаружили, что у него она есть, мисс?” Говоря это, она повернула голову и задала прямой вопрос. Джулия непонимающе посмотрела на нее. “Я его очень люблю”, - натянуто сказала она. “Ну, я так и думал, что вы это сделали, мисс, иначе вас вряд ли бы сейчас здесь было, не так ли?” Голос кантри был безжалостен. “Что я хотел сказать, так это то, что я надеюсь, ты всегда находила в нем то, что хотела бы, ведь ты была воспитана так, как я надеюсь, у тебя есть?” До Джулии очень медленно дошло, что ее прямо спрашивают, девственница она или нет, и ее юношеское самообладание поникло под неожиданным вопросом. Краска поднялась у нее к горлу и залила лицо, заставив затрепетать самые корни волос. |