Книга Китайская гувернантка, страница 15 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайская гувернантка»

📃 Cтраница 15

Она быстро говорила и одновременно наливала, но, взяв дымящуюся чашку, чтобы передать ее гостье, остановилась и устремила на нее свой жесткий карий взгляд.

“Скажите мне, мисс, что именно ваш отец имеет против юного Тимми? Я должен был думать, что у моего мальчика есть все, что может пожелать джентльмен для своей дочери. Внешность, куча денег, замечательные мозги и образование, для него готово место в бизнесе, который однажды станет его собственным, и прекрасные манеры, хотя я сам говорю, кто его научил. Я не понимаю твоего отца, потому что, если бы мы готовили мальчика к этому всю его жизнь, он не мог бы быть более подходящим для тебя, по крайней мере, таково мое мнение!”

Джулия колебалась, и миссис Брум одобрительно кивнула, ни в коем случае не сдаваясь.

“Случилось ли что-нибудь, что отпугнуло вашего отца?” - спросила она. “Сначала он казался достаточно готовым, не так ли? Он собирался подарить вам танец, чтобы объявить об этом, по крайней мере, так сказал Зонд Паркер в моей газете. Затем, совершенно неожиданно, он передумал и был категорически против этого, и обозреватель хотел знать, почему. Откровенно говоря, мисс, я тоже так думаю, и я тот, кто знал бы, было ли что-то реальное, против чего можно было бы возразить.”

Темноволосая и элегантная девушка в красивой одежде сидела, задумчиво глядя на нее, а миссис Брум наблюдала за ней.

“Ты тоже так думала, не так ли, моя крошка?” она сказала это глазами, но не решилась задать вопрос вслух, и Джулия приняла решение.

“Вы когда-нибудь встречались с родителями Тимоти, миссис Брум?”

“Нет, мисс, я этого не делала”. Она говорила решительно, но в голосе было слегка удовлетворенное выражение “именно так я и думала”. “Я, конечно, слышала, что младший брат мистера Юстаса и мисс Элисон был убит в Испании, но я не часто видела членов семьи в первый год моей женитьбы. Только когда я вернулась домой из больницы после потери ребенка, я обнаружила, что семья переехала сюда, потому что вот-вот должна была начаться война. Когда я впервые вышла замуж за Брума, дом содержался в том же виде, что и сейчас, частично как выставочное место, частично как магазин. Семья владеет галереей антиквариата, помимо того, что интересуется большими аукционными залами. И многие важные экспонаты очень часто хранились здесь, как хранятся до сих пор ”.

“Да, я знала это”. Джулия старалась не вторгаться. “Я только хотела узнать, видели ли вы когда-нибудь мать Тимоти”.

“Нет, мисс, я видела девушку, которая привезла его сюда, только потому, что Лондон могли разбомбить. Она не была медсестрой в форме, и с ним было не совсем безопасно, вот почему я взяла это на себя. Я всегда понимала, что его мама умерла при родах, но, учитывая, что в доме было восемьдесят младенцев, вы можете понять, что я была слишком занята, чтобы много слышать ”.

“Так много?” Темные глаза Джулии расширились. “Мисс Киннит рассказала мне на Рождество об эвакуированных. В первый день войны в этот дом вторглись. Это был своего рода пункт обмена информацией, не так ли, для округа? Вы, должно быть, неплохо провели время!”

Выражение такого сильного счастья, что его почти можно было назвать сиянием, внезапно преобразило няню Брум.

“О! Это было чудесно”, - пылко сказала она. “У меня никогда не было ни секунды, чтобы подумать о своей беде, а потом, когда Тимми остался без матери, это спасло мне жизнь, это действительно спасло!” Она сделала паузу. “Я полагаю, ваш отец очень старомоден?” - резко спросила она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь