Книга Китайская гувернантка, страница 20 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Китайская гувернантка»

📃 Cтраница 20

Джулия снова выглядела очень юной. “Вы были очень внимательны”.

“Ты должен быть с Эми. Кстати, мисс, если вы увидите, что кто-то подъезжает к подъездной аллее — я не думаю, что вы увидите, но вы никогда не знаете наверняка, — идите прямо по этому коридору налево и войдите в большую дверь в конце. Он выглядит как обычный замок, но это не совсем так, под ним есть маленькая латунная защелка. Потяните его вбок, и вы попадете в большую гостиную. Я называю это Комнатой сокровищ. Там хранятся все ценные вещи, и это комната, в которую я никогда не веду незнакомцев, когда они заходят, чтобы посмотреть старое -историческое-здание и так далее. Замок закрывается за тобой, и внутри все так же устроено, так что ты всегда можешь выйти. Это просто мера предосторожности. Ты знаешь комнату, в ней проходили танцы на Рождество ”. Она сделала паузу, чтобы перевести дух, и на мгновение замолчала, размышляя. Вскоре она сделала шаг вперед, положила сияющую красную руку на плечо девочки и заговорила с серьезностью, тем более впечатляющей, что исходила она из глубины души.

“Я думала о тебе все то время, пока работала по дому этим утром, и я очень надеюсь, что ты поймешь, что я собираюсь сказать”, - начала она. “В такие моменты очень легко обидеться, я знаю, но мисс, почему бы вам не заключить помолвку? Я знаю мистера Тимми и, кажется, начинаю узнавать вас. Вы оба были бы намного счастливее. Ты хочешь быть счастливым на таком представлении, как это, потому что есть много мелочей, о которых нужно беспокоиться ”.

Не было никаких сомнений ни в том, что она имела в виду, ни в искренности ее беспокойства.

“Мистер Лингли, пастор, преподобный Бен, как они его называют, знает мистера Тимми пятнадцать лет, и я знаю, что он хотел бы помочь”.

Джулия снова сидела на столе, ее черные глаза сузились, а умное лицо выглядело таким юным, что его беззащитность давала о себе знать.

“Я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под ‘обручением’, ” сказала она наконец. “Звучит идеально, но что это? Какая-то церемония?”

“О, я думаю, да, мисс. Вам, конечно, пришлось бы предоставить все это пастору, но вы читали об этом во всех историях, не так ли?" Я знаю, что происходит обмен кольцами. У тебя есть обручальное кольцо, и я могу найти такое же для Тимми. В шкафу в гостиной есть прекрасный большой фарфор — я полагаю, его привезли из Помпеи ”. Лишь слабая восходящая нота в последнем слове, ничтожная нерешительность в порыве энтузиазма подсказали Джулии, что нет никакой реальной гарантии, что миссис Брум имеет какое-либо четкое представление о том, о чем она говорит. Во многих отношениях это была жалкая ситуация, на карту были поставлены бесценные и деликатные сокровища, и обе женщины осознавали все факты, не понимая их.

Миссис Брум топталась рядом, в ее глазах светились надежда и вопрос.

“Я думаю, это делается в церкви, и это просто молитва и обещание, но бумаги не подписываются, потому что у вас должны быть права, если они есть, а вы несовершеннолетняя, не так ли, мисс?" Что я чувствую, так это то, что это было бы хорошо сделать, потому что, хотя это и не было бы юридически обязательным в суде, это было бы выгодно вам двоим, вы такие дети, какими вы являетесь, и вам обоим было бы намного комфортнее. Позвольте мне позвонить мистеру Лингли и спросить его, не зайдет ли он к вам. Я не скажу ему почему, но я знаю, что он придет. Он очень хороший человек. Очень добрый и добросовестный ”. Она была на волосок от того, чтобы быть убедительной в своей власти в детской, но на ее следующем шаге тонкий лед треснул. “Давным-давно мужчина всю ночь стоял на коленях и молился перед мечом, а в наши дни в газетах это просто называют репетицией свадьбы”, - сокрушенно сказала она.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь