Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 136 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 136

– Тогда ты веришь этому? – Бидди постучала по письму, лежащему на столе.

Некоторое время Кэмпион молчал и наконец ответил:

– Не совсем. Где находится Кепесэйк, Джайлз?

– Примерно в двадцати милях, недалеко от Бери. Это маленькая деревушка, предместье Ларксли. Рассказывают, что старый Ларксли, отправляясь на какую-то войну, оставил деревню на память своей хозяйке. Я помню старого Уоттса. Он иногда приезжал сюда и проповедовал. Для многих в церкви он стал авторитетом и был довольно мил.

– Я думаю, – сказал Кэмпион, – что визит туда крайне рекомендуется. «В случае серьезных неприятностей» звучит зловеще, но по одной этой фразе мало что можно понять.

– А шахматная фигура? – напомнил Джайлз.

Альберт Кэмпион вытащил из кармана коня из слоновой кости и поставил его на стол. Фигурка была маленькая, искусно вырезанная, с несколько необычным узором, кроме того, голова лошади казалась более реалистичной, чем у большинства таких фигур. Конь, выкрашенный в ярко-алый цвет, красиво смотрелся на полированном столе орехового дерева.

Джайлз поднял его, перевернул, взвесил в руке.

– Слишком легкий, чтобы что-то вместить. Да и было бы это ну совсем фантастично. Боюсь, старик был прав, говоря о себе, Бидди. Некая болезнь влияла на его разум и внезапно свела с ума.

– Быть того не может! – с жаром воскликнула Бидди. – Если бы святой Свитин действительно решил, что болен, он пошел бы к доктору Уиллеру. Он верил во врачей. Когда у него на ноге появилась шишка, которую он принял за подагру, он уже спустя час обивал порог дома доктора в Херонхоу. «Святилище Эскулапа», как он его называл, ты же помнишь.

– Откуда ты знаешь, что он не был у Уиллера? – возразил Джайлз.

– Как бы он это провернул без нашего ведома? – Бидди бросила на брата уничтожающий взгляд. – Это мне пришлось бы его везти, а если бы Уиллер появился в миле от приходского дома, вся деревня уже знала бы. Тот человек с ужасной рыжей бородой… Я уверена: все дело в нем. Эта шахматная фигурка что-то означает. Сам факт, что пастор послал ее Альберту, о чем-то говорит.

– А ты думаешь, что этот хиромант приехал сюда из-за судьи Лоббетта? – Джайлз посмотрел на Кэмпиона.

Кэмпион кивнул:

– Вероятность не так уж и мала.

– И все же, – настаивал Джайлз, – ты сам говорил, что он был блестящим человеком. Так мог ли он оказаться шпионом? Гаффи Рэндалл никогда не упоминал, что у хироманта была рыжая борода. Кэмпион, скажи как на духу: есть ли шанс, что у нас в гостях побывал сам Симистер?

Кэмпион поднял голову, его взгляд был непроницаем.

– Шанс есть всегда, не так ли? – Он встал, подошел к камину и пнул тлеющее полено. – Но больше сегодня мы не знаем ничего. Если только… – Тут он обернулся, нахмурившись. – Постойте-ка, я забыл. Ну конечно. Бидди, сообщение для тебя, возможно, самое важное из всех. Что там написано?

Несколько секунд она смотрела на него безучастно, так как тоже забыла о последнем из трех интригующих посланий. Потом взяла листок бумаги с колен и прочла:

– «Расскажи Альберту о нашей самой длинной прогулке. Да благословит тебя Бог, моя дорогая».

– Ваша самая длинная прогулка? Где она была? Куда вы ходили? – зачастил Кэмпион, метнувшись к ней через всю гостиную.

– Мы так много гуляли… – в отчаянии начала она, пытаясь собраться с мыслями. – Бродили вместе повсюду… Однажды ночью заблудились на солончаках. Элис вышла нам навстречу с ураганным фонарем. Должно быть, святой Свитин пишет как раз про тот случай, – внезапно предположила она. – Мы потом подсчитали, что прошли пятнадцать миль!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь