Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 134 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 134

Доктор и Пек тоже ушли, сказав, что сделают все необходимые приготовления.

– Итак, что, во имя всего творения, все это значит?! – выпалил Джайлз.

Бидди повернулась к Кэмпиону с умоляющим выражением лица:

– Альберт, ты знаешь его почти так же хорошо, как и мы. Зачем он это сделал?

Кэмпион сунул руку в карман пальто, достал объемистый желтый конверт и протянул им. На нем было написано: «Джайлзу, Бидди и Альберту Кэмпиону», а в углу стояла пометка: «Конфиденциально».

– Это лежало на столе рядом с письмом для коронера, – пояснил он. – Я подумал, лучше подержать его у себя, пока мы не останемся одни. Открывай ты, Джайлз.

Молодой сквайр нетвердыми пальцами вскрыл конверт и вытащил содержимое: еще один конверт с надписью «Джайлзу», сложенный листок – для Бидди и что-то твердое, завернутое в лист почтовой бумаги, – для Кэмпиона. С серьезным видом Джайлз раздал послания.

Бидди взглянула на полученное сообщение – всего две строчки. Почерк старика был дрожащим, почти неразборчивым:

Расскажи Альберту о нашей самой длинной прогулке. Да благословит тебя Бог, моя дорогая.

– Святой Свитин, должно быть, совсем потерял разум. – Полная недоумения, она передала листок Кэмпиону. – Как ужасно. Он был совсем один…

Кэмпион взял у нее послание и уставился в него. Затем покачал головой:

– Он не был сумасшедшим, Бидди. Этим он пытался что-то сообщить, что-то, что не хотел доверить никому, кроме нас. Возможно, это нам поможет.

Он принялся разворачивать маленький пакетик, подписанный его именем. Развернув, не смог сдержать вздох удивления. На его ладони лежала шахматная фигурка из слоновой кости – красного цвета конь.

Глава 9

В случае неприятностей…

– Что это может означать? – Бидди откинулась на спинку кресла, устремив взгляд на маленькую фигурку из слоновой кости в руке Кэмпиона.

Джайлз тоже был поражен:

– Я ее узнаю. Это из его лучшего шахматного набора – мы им редко играли. Что ты думаешь, Альберт?

Кэмпион положил шахматную фигурку в карман пальто.

– Почему бы тебе не прочесть свое письмо? – предложил он.

– Конечно. – И Джайлз разорвал толстый конверт.

Ко всеобщему удивлению, он вытащил два листка бумаги, исписанные мелким почерком. Чернила на них высохли и почернели. Письмо, очевидно, было написано заранее. Голос Джайлза, хриплый и молодой, разносился по комнате, когда он читал:

Мой дорогой мальчик, если ты когда-нибудь прочтешь это письмо, то лишь потому, что я совершу преступление, тяжесть которого полностью осознаю. Однако, если до этого дойдет, прошу тебя поверить, что я предпочел умереть здоровым и в ясном уме, чем влачить мучительное существование, которое сделает меня обузой для вас и проклятием для меня самого.

Я давно знал, что меня съедает злокачественная, неизлечимая болезнь, и все больше опасался, что она ослабит не только тело, но и разум. Я прошу тебя и Бидди простить меня. Я оставлю записку для коронера, она должна избавить вас от любых дознаний. Однако…

– Это подчеркнуто, – отметил Джайлз.

…в случае серьезных неприятностей, коли те возникнут сразу после моей смерти, отправьте Альберта Кэмпиона к Аларику Уоттсу из Саффолка – моему старому другу и викарию Кепесэйка. Он знает, как должно действовать в этой ситуации.

– Здесь что-то зачеркнуто, – сказал Джайлз, поднося бумагу к свету. – «Это» было добавлено позже. Насколько я могу судить, выглядит так, будто он сначала написал «в такой ужасной ситуации». Затем текст продолжается все более шатким почерком.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь