Книга Преступление в Блэк-Дадли, страница 170 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»

📃 Cтраница 170

– И они будут думать, что остальные по-прежнему здесь? – догадался Джайлз.

– В этом – суть, – просиял Кэмпион. – Лучше соблюсти эти меры предосторожности, даже если в деревне за нами никто не следит. Если все согласны, предлагаю начать.

– Я с вами, – кивнул Марлоу. – Мы с Изопель полностью вверили себя вам с самого начала, и я верю, что вы нас вытащите.

– Благодарю за добрые слова, – улыбнулся Кэмпион. – Во всем этом есть лишь одна загвоздка: наш маленький продавец открыток.

– Думаю, что смогу с ним справиться, – уверенно пообещал Марлоу. – Я с ним пообщаюсь. А теперь мне нужно повидать Изопель. – Он вышел из комнаты, оставив остальных совещаться.

– Я понял твою идею, Берти, – с сожалением отодвинул от себя пиво мистер Кнапп. – Отвези ту, другую, девушку в безопасное место и прихвати дома все, что тебе понадобится, а я пока возьму на попечение твою банду. Подготовлю их к операции. Не очень-то я люблю работать с любителями, но они хотя бы привнесут новизну в мой дом. Да и маменька тоже поможет, она чего только не знает.

Мистер Кэмпион был настроен скептически, но ничего не сказал. А вскоре в комнату вернулся Марлоу в сопровождении мистера Барбера.

– Можете на меня рассчитывать, – заявил последний. – Я подброшу вас до Лондона!

– Очень надеюсь, – пробормотал мистер Кнапп. – Что ж, чем раньше выедем, тем лучше. Собирайтесь в путь, господа.

Миссис Уайброу получила подробные инструкции от Джайлза: не ходить в деревню, никому не выдавать их местонахождение. Все указания она приняла с рассудительностью умной женщины.

Кэмпион усадил троих мужчин – Джайлза, Марлоу и мистера Кнаппа – на заднее сиденье машины мистера Барбера.

– Полицейские кордоны на Страуд-стрит не станут тормозить выезжающее авто. Мистер Барбер, мы будем вам вечно благодарны.

– Мой дорогой сэр, – доверительно обратился к нему турок, – если вам удастся убедить мистера Пейджета позволить мне продать его картину, благодарность будет всецело моей.

Он уехал, а Кэмпион повернулся к Изопель. Та ждала его, закутавшись в меха, хотя стояло английское лето. Она была бледна и выглядела очень маленькой и напуганной.

– Боитесь? – улыбнулся он ей.

– Нет. – Изопель покачала головой. – Больше нет. Какая-то часть меня, отвечающая за страх, уже умерла.

– Это плохо, – нахмурился Кэмпион. – Вы не могли бы оказать мне одну услугу? Побудьте за рулем моей машины, пока мы будем ехать отсюда по Страуд-стрит. Я изящно прикинусь горсткой мусора у ваших ног. Никакая опасность нас не ждет. Я просто не хочу, чтобы в деревне знали о нашем отъезде.

– Ну конечно, – согласилась она.

Так мистер Кэмпион оказался на дне машины, сложившись вдвое.

– Управлять авто легче некуда, – бормотал он. – Я знаю всего одну передачу. Потянете за любой другой рычаг – и я тут же верну вам деньги за уроки вождения.

Путешествие от Мистери-Майл до дороги в Ипсвич прошло без приключений, и мистер Кэмпион с облегчением покинул укрытие.

– Теперь я поведу, – сказал он. – Вы справились изумительно. Никогда прежде не видел, чтобы моя красавица так старалась ради женских ручек. Думаю, она слегка ревнует.

Изопель, казалось, не слушала его.

– Мистер Кэмпион… Вы не говорите со мной о том… о том ужасном происшествии с Бидди, потому что боитесь напугать меня? Прошу, не надо бояться. Я сделаю все возможное, чтобы помочь. Знаете, Марлоу влюблен в нее, и я думаю, что чувство взаимно, у обоих это случилось с первого взгляда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь