
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
– И они будут думать, что остальные по-прежнему здесь? – догадался Джайлз. – В этом – суть, – просиял Кэмпион. – Лучше соблюсти эти меры предосторожности, даже если в деревне за нами никто не следит. Если все согласны, предлагаю начать. – Я с вами, – кивнул Марлоу. – Мы с Изопель полностью вверили себя вам с самого начала, и я верю, что вы нас вытащите. – Благодарю за добрые слова, – улыбнулся Кэмпион. – Во всем этом есть лишь одна загвоздка: наш маленький продавец открыток. – Думаю, что смогу с ним справиться, – уверенно пообещал Марлоу. – Я с ним пообщаюсь. А теперь мне нужно повидать Изопель. – Он вышел из комнаты, оставив остальных совещаться. – Я понял твою идею, Берти, – с сожалением отодвинул от себя пиво мистер Кнапп. – Отвези ту, другую, девушку в безопасное место и прихвати дома все, что тебе понадобится, а я пока возьму на попечение твою банду. Подготовлю их к операции. Не очень-то я люблю работать с любителями, но они хотя бы привнесут новизну в мой дом. Да и маменька тоже поможет, она чего только не знает. Мистер Кэмпион был настроен скептически, но ничего не сказал. А вскоре в комнату вернулся Марлоу в сопровождении мистера Барбера. – Можете на меня рассчитывать, – заявил последний. – Я подброшу вас до Лондона! – Очень надеюсь, – пробормотал мистер Кнапп. – Что ж, чем раньше выедем, тем лучше. Собирайтесь в путь, господа. Миссис Уайброу получила подробные инструкции от Джайлза: не ходить в деревню, никому не выдавать их местонахождение. Все указания она приняла с рассудительностью умной женщины. Кэмпион усадил троих мужчин – Джайлза, Марлоу и мистера Кнаппа – на заднее сиденье машины мистера Барбера. – Полицейские кордоны на Страуд-стрит не станут тормозить выезжающее авто. Мистер Барбер, мы будем вам вечно благодарны. – Мой дорогой сэр, – доверительно обратился к нему турок, – если вам удастся убедить мистера Пейджета позволить мне продать его картину, благодарность будет всецело моей. Он уехал, а Кэмпион повернулся к Изопель. Та ждала его, закутавшись в меха, хотя стояло английское лето. Она была бледна и выглядела очень маленькой и напуганной. – Боитесь? – улыбнулся он ей. – Нет. – Изопель покачала головой. – Больше нет. Какая-то часть меня, отвечающая за страх, уже умерла. – Это плохо, – нахмурился Кэмпион. – Вы не могли бы оказать мне одну услугу? Побудьте за рулем моей машины, пока мы будем ехать отсюда по Страуд-стрит. Я изящно прикинусь горсткой мусора у ваших ног. Никакая опасность нас не ждет. Я просто не хочу, чтобы в деревне знали о нашем отъезде. – Ну конечно, – согласилась она. Так мистер Кэмпион оказался на дне машины, сложившись вдвое. – Управлять авто легче некуда, – бормотал он. – Я знаю всего одну передачу. Потянете за любой другой рычаг – и я тут же верну вам деньги за уроки вождения. Путешествие от Мистери-Майл до дороги в Ипсвич прошло без приключений, и мистер Кэмпион с облегчением покинул укрытие. – Теперь я поведу, – сказал он. – Вы справились изумительно. Никогда прежде не видел, чтобы моя красавица так старалась ради женских ручек. Думаю, она слегка ревнует. Изопель, казалось, не слушала его. – Мистер Кэмпион… Вы не говорите со мной о том… о том ужасном происшествии с Бидди, потому что боитесь напугать меня? Прошу, не надо бояться. Я сделаю все возможное, чтобы помочь. Знаете, Марлоу влюблен в нее, и я думаю, что чувство взаимно, у обоих это случилось с первого взгляда. |