
Онлайн книга «Преступление в Блэк-Дадли»
Машина мчалась по главной дороге Вудбридж – Ипсвич, молодой человек за рулем не переставал следить за головокружительными, резкими поворотами. – Считаете, они в конце концов решат пожениться? – спросил он. – О да, я так думаю. Разве не забавно, что между ними все случилось так же, как между мной и… – Тут она резко замолчала, и мистер Кэмпион не стал настаивать на продолжении. Изопель откинулась на спинку сиденья, устремив вперед темный, задумчивый взгляд. Вдруг, снова повернувшись к Кэмпиону, она отрывисто произнесла: – Я полагаю, что никто не знает о шахматном коне, не так ли? – Не забывайте, вы обещали. – Кэмпион сказал это легко, но почему-то от его слов повеяло холодом. – Никто в мире не должен знать об этом. У нее перехватило дыхание. – Простите… Но порой мне становится очень не по себе. – Не волнуйтесь. Я верну Бидди, даже если это будет последнее, что я сделаю. Энергичная решимость в голосе мистера Кэмпиона удивила Изопель. Но, повернувшись к нему, она увидела лишь его самое обычное, глуповатое выражение лица. Вскоре они уже направлялись к гаражу на восточной стороне Риджент-стрит. – Надеюсь, вы не станете возражать, – разулыбался он, выйдя вместе с ней на Пикадилли, – что мне, увы, придется провести вас к себе через «вход для молочника». В такое время никогда не знаешь, кто следит за входной дверью. И кстати, это еще одна моя темная тайна. Полагаю, мне придется настоять, чтобы вы оставались в моей квартире, ибо для вас это единственное по-настоящему безопасное место в Лондоне, – под ней расположен полицейский участок. Пройдем через черный ход, там нас никто не увидит. Не хочу, чтобы соседи устроили овации. Он перевел ее через дорогу к небольшому переулку и наконец остановился у скромного по размерам, как показалось Изопель, но очень красивого ресторана. Миновав ряд столов в общем зале, они попали в зал поменьше, где обслуживали избранных клиентов. Здесь было пусто. Мистер Кэмпион придержал для Изопель служебную дверь. – Давайте-ка я покажу вам мою милую кухоньку, правда, готовить на ней – сущий грех. Изопель огляделась. Справа от нее была открытая дверь с огромной кухней за ней, слева – узкий проход, ведущий, кажется, в кабинет управляющего. Кэмпион повернул налево. Седой иностранец поднялся к ним навстречу. Он явно узнал молодого человека, но, к удивлению девушки, не заговорил с ним, а лишь молча провел их внутрь и распахнул дверцу шкафа. – Я пойду первым, – тихо произнес Кэмпион. Иностранец заговорщицки кивнул и, отступив в сторону, продемонстрировал самый обычный служебный лифт, который использовался в основном для доставки еды. Средняя полка внутри лифта отсутствовала. Мистер Кэмпион забрался в образовавшееся пространство со всем достоинством, на которое был способен. – Сначала посмотрим на Британию, – произнес он тоном пророка и, нажав кнопку, тут же исчез из виду. Изопель открыла рот, чтобы заговорить, но иностранец приложил палец к губам и огляделся с таким опасливым выражением, что она не решилась издать ни звука. Через минуту лифт вновь появился перед ними, и теперь на его нижней полке лежала большая синяя подушка. По шахте поплыл голос: – Ралей – мое второе имя. Запрыгивай, Элизабет! Таинственный иностранец помог девушке сесть в лифт, словно опасаясь, что в любой момент на них могут напасть. Путешествие оказалась не таким уж неприятным, как ожидалось. Когда Изопель ощутила, как ее уносит в темноту, то от нелепости ситуации начала смеяться. |