Книга Сладкая опасность, страница 57 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая опасность»

📃 Cтраница 57

Другой неодобрительно, но с некоторой гордостью пожал плечами. Он бросил на мистера Кэмпиона внезапный проницательный взгляд.

‘Вы видели объявление?’ - спросил он.

- В "Таймс", - сказал мистер Кэмпион.

Новоприбывший все еще колебался, и мистер Кэмпион пошарил в его нагрудном кармане.

‘Я захватил это с собой, ’ сказал он, - на случай, если ты захочешь это увидеть’.

Он положил на стол обычный британский паспорт. Лицо маленького рыжеватого человечка просветлело.

‘Вот это я называю умным", - сказал он. ‘Я вижу, мы с тобой поладим. Меня зовут Попугай — э-э — два т, конечно’.

‘Конечно", - серьезно пробормотал мистер Кэмпион.

Мистер Пэрротт перелистал страницы паспорта, взглянул на фотографию, а затем на Кэмпиона. Он казался удовлетворенным, поскольку вернул документ.

‘Что ж, тебе лучше пойти со мной", - сказал он. ‘Частный лифт здесь’.

Мистер Кэмпион снова отправился в свои путешествия. Они обошли стол, мистер Кэмпион послушно трусил за своим гидом, и, преодолев довольно значительное расстояние, подошли, наконец, к маленькой двери в панельной обшивке, которая на этот раз вела к лифту в стиле Тюдор; на лифте такого типа, как действительно указал мистер Пэрротт, могла бы подняться королева Елизавета, если бы ей пришла в голову такая мысль.

‘Сейчас вы идете, ’ внушительно сказал мистер Пэрротт, ‘ в сам номер. Это прихожая’.

Мистер Кэмпион, все еще прижимая носовой платок к распухшей щеке, но ухитряясь в то же время выглядеть послушно впечатленным, шагнул в прохладную, пахнущую кедром атмосферу и обнаружил, что почти по щиколотку утопает в бархатном ворсе. Эта огромная квартира, отделанная панелями из орехового дерева и отделанная зеленым, была населена безукоризненно одетыми молодыми людьми обоего пола, которые двигались бесшумно, тихо шуршали бумагами, сдержанно покашливали.

Гибкий молодой человек отделился от своих товарищей и подошел к ним. Хорошо известные черты знаменитой семьи были легко различимы на его лице, а в его голосе слышались мягкие, привлекательные нотки дипломатии старых времен.

Мистер Пэрротт, который, казалось, знал, что он неуместен в этой обстановке, конфиденциально пробормотал: "Это мистер Клинтон-Сеттер, один из секретарей’. И затем еще более низким тоном, обращаясь к молодому человеку: ‘Мистер Кэмпион. Насчет бумаг’.

Мистер Клинтон-Сеттер улыбнулся, кашлянул, подождал, пока мистер Пэрротт уйдет, и снова заговорил, понизив голос, с Кэмпионом.

‘ Мистер Саванаке примет вас немедленно. Не хотели бы вы — э-э— оставить свою шляпу и трость?’

Мистер Кэмпион, лишенный шляпы и трости, почувствовал, что теперь ему, возможно, разрешат осмотреть выставку без лишней суеты. Но этому не суждено было сбыться.

Мистер Клинтон-Сеттер провел его через огромные двойные двери в еще одну квартиру, где невероятно важный на вид человек чавкал и теребил широкую ленту на своем очке.

Мистер Кэмпион последовал за своим сопровождающим, благоговейно склонив голову, все еще прижимая к подбородку носовой платок. Они вошли в небольшой коридор, и мистер Клинтон-Сеттер предостерегающе поднял руку.

‘Это та комната", - прошептал он и осторожно постучал. Затем, распахнув дверь, он отступил в сторону и твердо объявил: ‘Мистер Кэмпион. Насчет бумаг’.

Молодой человек с зубной болью вошел в комнату с убеждением, что то, что вы видите на фотографиях, иногда является правдой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь