
Онлайн книга «Сладкая опасность»
Он был подготовлен к роскошному офису, но не к этому. Вот кадр из одного из самых причудливых немецких фильмов. Четкие линии стеклянных стен были прерваны таинственными машинами. Гигантский письменный стол, на котором были разбросаны лампочки, выключатели, телефоны с телевизионными приставками и который, по мнению мистера Кэмпиона, должен был содержать достаточно оборудования, чтобы одурманить любой обычный офис, был установлен лицом к двери, а за ним - стальное кресло. Молодой человек огляделся вокруг, ища владельца всей этой деловитости. Он только решил, что комната пуста, когда кто-то зашевелился у него за спиной, и, обернувшись, он увидел еще один письменный стол, установленный в нише за дверью, а за ним, выглядящую очень по-деловому, совершенно неожиданную маленькую пухлую пожилую леди. У этой особы был бугристый лоб, проницательные глаза и легкий намек на неутомимость министра лейбористского кабинета. Она ободряюще улыбнулась Кэмпион. ‘Вы пришли на две минуты раньше", - сказала она приятным, домашним голосом с неожиданным акцентом северных провинций. ‘Но это не имеет значения. Мистер Саванаке примет вас в отдельной комнате. Для тебя это большая привилегия. Он не часто видит там людей. Постарайся не прикрывать лицо носовым платком, ’ продолжила она. ‘Если он видит, что люди выглядят больными, ему жаль их, и это беспокоит его. Это заставляет его тратить свои мысли на неважные вещи. Это верно. Теперь идите прямо, когда я открою дверь. Сядь на стул перед столом и помни, что бояться нечего.’ Она нажала кнопку на своем столе и, получив ответный световой сигнал, предположительно сработавший из внутреннего святилища, снова улыбнулась Кэмпион. ‘Вот ты где", - сказала она и нажала на рычаг в полу своей прочной черной туфлей. Секция зеркальной стены скользнула в сторону, как дверь поезда метро, и мистер Кэмпион прошел внутрь. Глава 11. ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЕ МАНЕРЫ Простодушный ум бледного молодого человека в очках в роговой оправе ожидал чистого золота и ничего больше, с маленьким плутократом, возможно, восседающим на троне внутри. Но комната, в которую он вошел, была еще более удивительной. Она была маленькой и душной, с зелеными потемневшими стенами и потертым коричневым линолеумом на полу. Казалось, здесь никогда не вытирали пыль. Старомодные напильники лежали стопками по углам. На каминной решетке стояла маленькая газовая конфорка с чайником, а над каминной полкой была приколота девушка Чарльза Даны Гибсона. Стул для посетителей, потертый и в чернильных пятнах, стоял перед лакированным столом, заваленным бумагами, окурками и странными бутылками, на которых вообще не было свободного места. Но мистер Кэмпион замечал эти вещи лишь постепенно. Сначала все его внимание было приковано к человеку, который сидел, сгорбившись, за грудой бумаг, полубогу, который управлял судьбами фантастического дворца под ним и его рабов. Бретт Саванаке был человеком поразительной внешности. Начнем с того, что в более романтические времена его назвали бы гигантом. Он был все еще сравнительно молод, ему было ближе к пятидесяти, чем к шестидесяти, и его седовато-черные волосы были коротко подстрижены на огромной голове. У него было круглое бледное лицо и проницательные серые глаза. Он посмотрел на мистера Кэмпиона, не говоря ни слова и не улыбаясь, и подождал, пока молодой человек усядется, прежде чем его тяжелые белые веки хотя бы дрогнут. Затем он хмыкнул. |