
Онлайн книга «Сладкая опасность»
Этот незначительный взрыв потряс все его тело и вполне мог бы напугать более впечатлительного посетителя. Но мистер Кэмпион оставался невозмутимым и, по-видимому, поглощенным своей зубной болью. "Вы сами читаете "Таймс" или кто-то показал вам это объявление?’ - свирепо спросил персонаж. ‘Мне ее показал друг", - честно признался мистер Кэмпион. ‘ Ты сказал ему, что собираешься ответить на звонок? ‘Да", - сказал мистер Кэмпион. ‘ Это было нескромно. Я не знаю, тот ли ты мужчина, которого я хочу. ’ Со вздохом мистер Кэмпион поднялся со стула и направился к двери. ‘В таком случае я повторю свое путешествие по дому чудес", - сказал он через плечо. ‘ Сядь. Не будь дураком. У меня нет времени на дураков.’ Саванаке поднялся на ноги и протянул, что довольно удивительно, пачку плейеров. Мистер Кэмпион, казалось, смягчился, но он покачал головой. ‘Я — я не могу с этим зубом", - сказал он. ‘Все равно огромное спасибо’. Когда он снова сел, он заметил, что настроение собеседника полностью изменилось. Его задиристость исчезла, и он, казалось, решил стать сердечным. ‘Ну что, мой мальчик, ’ сказал он, - значит, ты пришел по поводу бумаг. Неплохо сказано, а? Это звучало интересно. Ничего не выдало. Итак, я много слышал о вас, так или иначе, и я послал за вами, потому что думаю, что могу предложить вам кое-что, что может вас заинтересовать.’ Мистер Кэмпион выглянул из-за уголка своего носового платка. ‘Очень мило с твоей стороны, если только это не палки в мои колеса", - идиотски пробормотал он. Персонаж наградил его долгим и проницательным взглядом. Затем он откинулся на спинку стула и вздохнул. ‘Что ж, Кэмпион, давай перейдем к делу", - сказал он. Теперь он не был ни сердечным, ни агрессивным, но сам по себе был разумной личностью, обладающей огромной личной силой. Мистер Кэмпион оставался тихим и выглядел довольно глупо. С очередным громким вздохом огромный мужчина бросился вперед и запустил свою огромную руку в бумаги. ‘Ты не говоришь по-испански, не так ли?’ - спросил он. ‘Не часто", - осторожно ответил мистер Кэмпион. "И то только людям, которые не понимают по-английски’. ‘О, ты правда? Что ж, это все намного упрощает. Дело в том, Кэмпион, что у меня есть для тебя работа’. Если мистер Кэмпион и был удивлен этим заявлением, он никак этого не показал, а остался сидеть с видом приятного интереса. ‘Это трудная работа, щекотливая, но, судя по тому, что я о тебе слышал, ты для этого подходишь. Ты когда-нибудь был в Южной Америке?’ Мистер Кэмпион кивнул. ‘ Однажды. ‘ У тебя есть? Что ж, это великолепно! В серых глазах на мгновение вспыхнул огонек энтузиазма. ‘ Это решает дело. Ты тот мужчина, который нам нужен. Это трудно, опасно, но награда огромна. Последняя революция в Перу оказалась очень неблагоприятной для наших интересов. Что нам нужно, так это кто-то с мозгами и ресурсами, кто-то без связей, чтобы организовать контрреволюцию. Подожди минутку — подожди минутку. Пока ничего не говори.’ Он предостерегающе протянул большую ладонь. ‘ Это не так уж невозможно, как кажется. Все механизмы на месте. Просто нужен подходящий человек, чтобы управлять ими. Подумай об этом, мой дорогой мальчик. Ты мог бы стать президентом, если бы захотел.’ Наследственный паладин Аверны все еще колебался, когда другой мужчина продолжил: |