
Онлайн книга «Танцоры в трауре»
Мисс Финбро отпустила свою дрожащую жертву. Она постояла мгновение, глядя на Сутане, простую женщину средних лет, очень красную и разгоряченную непривычными эмоциями. “Мне жаль, мистер Сутане”, - кротко сказала она и отвернулась. Когда она, спотыкаясь, направилась к двери, у нее вырвался всхлип, который смутил их всех, потому что был таким искренним и в то же время таким отвратительным. Конрад посмотрел ей вслед и встряхнулся. Он все еще дрожал. “Прости, если я был груб, Сутане”, - сказал он с оттенком бравады, “но я чувствую эти вещи. Другие люди тоже чувствуют”, - добавил он. “Выходите из очереди”, - сказал Носок. Конрад взял свой свитер и направился к двери. На пороге он остановился. “Вы можете расторгнуть мою помолвку, когда захотите”, - сказал он. “Но я по-прежнему утверждаю, что с гуманной точки зрения Хлоя Пай была убита”. После того, как закрылась дверь, на мгновение воцарилась тишина. Мерсер наконец пошевелился. “Предположим, она была?” - сказал он. Все они уставились на него, но он смотрел на Сутане, и в его глазах были вопрос и веселье. Чары были нарушены прибытием Хьюза, который несколько неожиданно объявил, что доктор Бувери находится внизу и был бы рад, если бы он мог перекинуться парой слов с мистером Кэмпионом. Глава 8 Когда мистер Кэмпион последовал за Хьюзом вниз, он спустился в маленький мирок хаоса. Белые стены обычно содержали легковозбудимое домашнее хозяйство, чье повседневное равновесие поддерживалось только с помощью тончайших приспособлений, так что этим утром, когда пресловутый разводной ключ угодил прямо в сердце хрупкого механизма, само здание, казалось, находилось под угрозой разрушения, а все его обитатели в какой-то степени страдали легким бестолковым помешательством. Войдя в холл, дворецкий беспомощно огляделся. У входной двери взволнованная горничная неадекватно справлялась с настойчивым молодым человеком с фотоаппаратом, в то время как в нише под лестницей Линда Сутане разговаривала с кем-то по телефону, ее мягкий глубокий голос звучал напряженно и жалко. От доктора Бувери не осталось и следа. “Он особенно хотел видеть вас, сэр”. Хьюз казался расстроенным. “Он был здесь минуту назад”. Даже когда он говорил, его взгляд с тревогой блуждал по входной двери, где слабела горничная. В этот момент весь дом услышал голос доктора этажом выше. Старик ревел и, по-видимому, от ярости. “Ах, конечно”, - с облегчением сказал Хьюз. “Это вылетело у меня из головы, сэр. Он будет наверху с мисс Сарой. Я забыл”. Он снова окинул взглядом холл и вздрогнул. Непрошеный посетитель был уже почти в доме. “Не могли бы вы подняться к нему, сэр? Я думаю, мне действительно следует ...” Окончание предложения было прервано, поскольку импульс оказался для него слишком сильным, и он набросился на незваного гостя, как бульдог, у которого порвался ошейник. Мистер Кэмпион снова поднялся наверх и, руководствуясь голосом доктора, который теперь понизился до угрожающего грохота, завернул за угол верхнего холла и наткнулся на вспыльчивого старого джентльмена. Он был поглощен разговором с медсестрой, которую Кэмпион видела накануне вечером. “Приведите ко мне горничную”, - крикнул доктор. “Не стойте там как идиот. Приведите ко мне горничную — и собаку, разве вы не знаете”. |