Книга Танцоры в трауре, страница 53 – Марджери Аллингем

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танцоры в трауре»

📃 Cтраница 53

“Отпусти собаку, разве ты не знаешь”.

“Это может полететь в нее, сэр”. Горничная говорила бодро, почти, как показалось, с надеждой.

“Положи это”.

Сара сглотнула, и медсестра больше не могла сдерживаться.

“Она напугана, бедная овечка”, - сказала она. “Послушай ее. Выставь опасную штуку за дверь. Ты пугаешь ее до смерти, сэр. У нее будут конвульсии”.

Похоже, в ее пророчестве была определенная доля правды. Сара сидела на кровати выпрямившись, ее глаза были прикованы к собаке, а лицо ужасно исказилось. Доктор Бувери взял ее за запястье, и его брови поползли вверх, но, когда горничная повернулась к двери, он крикнул ей с раздражительным упрямством: “Отпустите собаку”.

Неохотно и со значительным драматическим эффектом девушка опустила собаку на пол и бросилась назад. Терьер остался сидеть на корточках, его глаза были яркими и испуганными. Доктор Бувери поднял его и провел руками по дрожащему телу.

“Не очень свирепая маленькая собачка”, - сказал он. “Теперь ты, маленькая девочка”, — он посмотрел на Сару, — “почему он тебя укусил?”

Служанка выступила вперед, желая поговорить.

“Они бежали по полю, сэр, и он прыгнул на нее”, - сказала она, задыхаясь. “Пес замолкает, когда здесь датчанин мисс Белью, и он всегда очень свиреп, когда его впервые выпускают. Мисс Сара начала кричать, и я подбежал, чтобы удержать его”. Она преисполнилась гордости при воспоминании о собственной храбрости. “Потом я увидела, что он укусил ее, и позвала медсестру”.

Мистер Кэмпион откашлялся и отважился задать вопрос, рискуя рассердить доктора.

“Ты сказал ей, что они уничтожат собаку?” поинтересовался он.

Девушка вздрогнула и уставилась на него так, как будто он проявил сверхъестественные способности.

“Ну, да, сэр, я это сделала”, - сказала она после паузы. “Я хотела утешить ее”, - поспешно добавила она. “Я сказал ей, что мистер Спунер, жених, застрелит его”.

Доктор Бувери посмотрел на Кэмпиона и резко рассмеялся.

“Вот и конец этой мистерии”, - сказал он. “Вот, малышка, вот твоя собака”. Он бросил животное на кровать, несмотря на крик медсестры, и ребенок схватил его, обнимая со страстной привязанностью, которую, возможно, могла оценить только собака. Краска бросилась ей в лицо, а глаза отяжелели. Терьер нетерпеливо лизнул ее.

Доктор Бувери сложил ладони своих пухлых рук вместе.

“Уложите ее в постель”, - сказал он. “Дайте ей грелку и чашку какао с молоком. Я пришлю ей успокоительное. Кому-нибудь лучше позвонить мне домой и попросить об этом. Оставьте собаку там, где она есть ”.

“Но укус, доктор...” Медсестра была раздражительной.

“Покрась это йодом, моя хорошая женщина. Это всего лишь царапина. Они играли, и он поймал ее. Она страдает от шока. Эта очень глупая маленькая девочка сказала ей, что она потеряет своего питомца и что его собираются пристрелить, поэтому, естественно, она испугалась. Она его очень любит ”.

Сара и собака оставались в объятиях друг друга. Это была не сентиментальная картина, а скорее ужасная. Агония привязанности ребенка была жалкой.

Маленькая служанка парила рядом, возмущенная тем, что ее героизм и предусмотрительность были так жестоко вознаграждены. Доктор Бувери внимательно посмотрел на нее.

“Вы Мадд?” - спросил он.

“Да, сэр. От Rose Green”.

“Мне показалось, я узнал форму твоего черепа”. Старик казался довольным. “Занимайся своей работой и не впадай в истерику. Вся твоя семья - дураки. Вы заметили, что в зале царило некоторое оживление, и решили еще немного расшевелить публику. Не так ли?”

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь