Книга Трое храбрых, пятеро справедливых, страница 156 – Ши Юй-Кунь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»

📃 Cтраница 156

Насилу удалось выпроводить разбойников.

После этого разбудили Аи Ху, который успел уже крепко уснуть, и велели ему поскорее уходить, если не хочет попасть в беду.

– Разбойники? Их-то я и ищу. Да как они посмели дергать тигра за усы! – воскликнул мальчик.

Вдруг на улице послышались крики и конское ржание. Прибежал, запыхавшись, рыбак.

– Беда! Главарь Гэ со своими людьми ворвался в селение!

Чжан Ли задрожал от страха.

– Не бойтесь, почтенный! – успокоил его Аи Ху. – Покуда я здесь, ничего не случится!

Мальчик отдал Чжан Ли узел с вещами и крикнул:

– Брат Ши Юнь, ступайте за мной!

Едва они вышли за калитку, как увидели приближавшуюся к ним толпу разбойников. Впереди верхом на коне ехал старик и кричал:

– Эй, Чжан Ли! Говорят, у тебя есть красавица дочка? Хочу взять ее в жены.

– Ты кто такой, подлец? Отвечай! – заорал Аи Ху.

– Я – Гэ Яо-мин – Жемчужная Раковина, – надменно ответил старик. – А ты кто такой? Чего лезешь не в свое дело?

– Я думал, ты сам Лань Сяо, главарь, а ты, оказывается, ничтожный разбойник!

– Погоди у меня, щенок! – обозлился Гэ Яо-мин и приказал своим людям:

– Хватайте его и вяжите!

Четверо разбойников бросились к Аи Ху, но не тут-то было. Стоило мальчику легонько двинуть плечом, как два злодея отлетели в сторону. Глядя на мальчика, расхрабрился и Ши Юнь, поднял острогу и с боевым кличем ринулся на Гэ Яо-мина. Разбойник отразил удар, но меч его застрял между зубцами остроги и в следующее мгновение со звоном упал на землю. Разбойник покачнулся в седле, вскрикнул, хлестнул коня и поскакал прочь. Остальные тоже обратились в бегство. Аи Ху схватил меч Гэ Яо-мина и пустился в погоню.

Он уже стал настигать их, но у входа в ущелье споткнулся, разбойники схватили его, связали и поволокли за собой.

Едва вошли в горы, как прямо на дорогу упал подбитый фазан. Его подобрали, отправились дальше, но вскоре услыхали крик:

– Эй, отдавайте фазана! Он мой!

Гэ Яо-мин обернулся и увидел девочку лет шестнадцати, очень некрасивую.

– Значит, фазан твой?

– Да, мой.

– Врешь! Ведь тебе подбить его нечем!

– Подбила моя старшая сестра. Вон она, под деревом.

Под деревом и в самом деле стояла девушка необыкновенной красоты с самострелом в руках.

– Значит, твоя сестра подбила фазана? Что-то не верится. Позови-ка ее. В горах много фазанов, пусть покажет, как она умеет стрелять.

– Если не отдашь фазана, сестра тебя не пропустит! – сердито сказала дурнушка с таким видом, будто готова была ринуться в бой. Почти в тот же миг Гэ Яо-мин охнул и свалился на землю. По лбу его струйками текла кровь. Старый разбойник с трудом поднялся и пустился наутек.

Дурнушка хотела броситься следом за ним, но вдруг услышала восхищенный возглас…

О том, что приключилось дальше, вам расскажет следующая глава.

Глава 93

Рыбаки покидают Люйятань и переселяются к охотникам в горы. По дороге в Вохугоу сестры ведут задушевную беседу

Итак, разбойники убежали, бросив связанного Аи Ху.

– Ты кто? – спросила девочка.

– Я – Аи Ху. По неосторожности попал в руки разбойников.

– Черного Оборотня и Храбреца с Севера знаешь?

– Чжи Хуа – мой учитель, а Оуян Чунь – приемный отец.

– Ой, значит, ты тот самый Маленький Храбрец! – Девочка быстро освободила Аи Ху от веревок.

– Позволь узнать твое имя, сестрица?

– Меня зовут Цю-куй, я – приемная дочь Ша Луна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь