
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
Насилу удалось выпроводить разбойников. После этого разбудили Аи Ху, который успел уже крепко уснуть, и велели ему поскорее уходить, если не хочет попасть в беду. – Разбойники? Их-то я и ищу. Да как они посмели дергать тигра за усы! – воскликнул мальчик. Вдруг на улице послышались крики и конское ржание. Прибежал, запыхавшись, рыбак. – Беда! Главарь Гэ со своими людьми ворвался в селение! Чжан Ли задрожал от страха. – Не бойтесь, почтенный! – успокоил его Аи Ху. – Покуда я здесь, ничего не случится! Мальчик отдал Чжан Ли узел с вещами и крикнул: – Брат Ши Юнь, ступайте за мной! Едва они вышли за калитку, как увидели приближавшуюся к ним толпу разбойников. Впереди верхом на коне ехал старик и кричал: – Эй, Чжан Ли! Говорят, у тебя есть красавица дочка? Хочу взять ее в жены. – Ты кто такой, подлец? Отвечай! – заорал Аи Ху. – Я – Гэ Яо-мин – Жемчужная Раковина, – надменно ответил старик. – А ты кто такой? Чего лезешь не в свое дело? – Я думал, ты сам Лань Сяо, главарь, а ты, оказывается, ничтожный разбойник! – Погоди у меня, щенок! – обозлился Гэ Яо-мин и приказал своим людям: – Хватайте его и вяжите! Четверо разбойников бросились к Аи Ху, но не тут-то было. Стоило мальчику легонько двинуть плечом, как два злодея отлетели в сторону. Глядя на мальчика, расхрабрился и Ши Юнь, поднял острогу и с боевым кличем ринулся на Гэ Яо-мина. Разбойник отразил удар, но меч его застрял между зубцами остроги и в следующее мгновение со звоном упал на землю. Разбойник покачнулся в седле, вскрикнул, хлестнул коня и поскакал прочь. Остальные тоже обратились в бегство. Аи Ху схватил меч Гэ Яо-мина и пустился в погоню. Он уже стал настигать их, но у входа в ущелье споткнулся, разбойники схватили его, связали и поволокли за собой. Едва вошли в горы, как прямо на дорогу упал подбитый фазан. Его подобрали, отправились дальше, но вскоре услыхали крик: – Эй, отдавайте фазана! Он мой! Гэ Яо-мин обернулся и увидел девочку лет шестнадцати, очень некрасивую. – Значит, фазан твой? – Да, мой. – Врешь! Ведь тебе подбить его нечем! – Подбила моя старшая сестра. Вон она, под деревом. Под деревом и в самом деле стояла девушка необыкновенной красоты с самострелом в руках. – Значит, твоя сестра подбила фазана? Что-то не верится. Позови-ка ее. В горах много фазанов, пусть покажет, как она умеет стрелять. – Если не отдашь фазана, сестра тебя не пропустит! – сердито сказала дурнушка с таким видом, будто готова была ринуться в бой. Почти в тот же миг Гэ Яо-мин охнул и свалился на землю. По лбу его струйками текла кровь. Старый разбойник с трудом поднялся и пустился наутек. Дурнушка хотела броситься следом за ним, но вдруг услышала восхищенный возглас… О том, что приключилось дальше, вам расскажет следующая глава. Глава 93 Рыбаки покидают Люйятань и переселяются к охотникам в горы. По дороге в Вохугоу сестры ведут задушевную беседу Итак, разбойники убежали, бросив связанного Аи Ху. – Ты кто? – спросила девочка. – Я – Аи Ху. По неосторожности попал в руки разбойников. – Черного Оборотня и Храбреца с Севера знаешь? – Чжи Хуа – мой учитель, а Оуян Чунь – приемный отец. – Ой, значит, ты тот самый Маленький Храбрец! – Девочка быстро освободила Аи Ху от веревок. – Позволь узнать твое имя, сестрица? – Меня зовут Цю-куй, я – приемная дочь Ша Луна. |